Isaiah 48:15
New International Version
I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission.

New Living Translation
"I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed.

English Standard Version
I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way.

Berean Study Bible
I, even I, have spoken; yes, I have called him. I have brought him, and he will succeed in his mission.

New American Standard Bible
"I, even I, have spoken; indeed I have called him, I have brought him, and He will make his ways successful.

King James Bible
I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

Holman Christian Standard Bible
I--I have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he will succeed in his mission.

International Standard Version
I—Yes, I!—have spoken; indeed, I've called and I've brought him, and he will make his path successful.

NET Bible
I, I have spoken--yes, I have summoned him; I lead him and he will succeed.

GOD'S WORD® Translation
I alone have spoken. I have called him. I will bring him here, and he will succeed.

Jubilee Bible 2000
I, even I, have spoken; I have called him: I have brought him, and therefore his way shall be prospered.

King James 2000 Bible
I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

American King James Version
I, even I, have spoken; yes, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

American Standard Version
I, even I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.

Douay-Rheims Bible
I, even I have spoken and called him: I have brought him, and his way is made prosperous.

Darby Bible Translation
I, [even] I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and his way shall be prosperous.

English Revised Version
I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

Webster's Bible Translation
I, even I, have spoken, yes, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

World English Bible
I, even I, have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.

Young's Literal Translation
I -- I have spoken, yea, I have called him, I have brought him in, And he hath made prosperous his way.

Jesaja 48:15 Afrikaans PWL
“Ek, Ek het gepraat; inderdaad het Ek hom geroep, Ek het hom gebring en Ek sal sy paaie suksesvol maak.

Isaia 48:15 Albanian
Unë, unë i fola, po, unë e thirra, e bëra të vijë dhe do të bëj që veprimi i tij të shkojë mbarë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 48:15 Arabic: Smith & Van Dyke
انا انا تكلمت ودعوته. اتيت به فينجح طريقه.

Dyr Ieseien 48:15 Bavarian
I haan gsprochen; i haan n berueffen; i haan n kemmen laassn; und er erfüllt dös und haat Erfolg dyrmit, was yr tuen mueß.

Исая 48:15 Bulgarian
Аз, Аз говорих, да! призовах го; Доведох го; и пътят му ще благоуспее.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有我曾說過,我又選召他,領他來,他的道路就必亨通。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有我曾说过,我又选召他,领他来,他的道路就必亨通。

以 賽 亞 書 48:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 我 曾 說 過 , 我 又 選 召 他 , 領 他 來 , 他 的 道 路 就 必 亨 通 。

以 賽 亞 書 48:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 我 曾 说 过 , 我 又 选 召 他 , 领 他 来 , 他 的 道 路 就 必 亨 通 。

Isaiah 48:15 Croatian Bible
Ja rekoh i pozvah ga, vodih ga i pomogoh u naumu.

Izaiáše 48:15 Czech BKR
Já, já mluvil jsem, protož povolám ho; přivedu jej, a šťastnou bude míti cestu svou.

Esajas 48:15 Danish
Jeg, jeg har talet og kaldt ham, fik ham frem, hans Vej lod jeg lykkes.

Jesaja 48:15 Dutch Staten Vertaling
Ik, Ik heb het gesproken, ook heb Ik hem geroepen; Ik zal hem doen komen, en hij zal voorspoedig zijn op zijn weg.

Swete's Septuagint
ἐγὼ ἐλάλησα, ἐγὼ ἐκάλεσα, ἤγαγον αὐτὸν καὶ εὐόδωσα τὴν ὁδὸν αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
אֲנִ֥י אֲנִ֛י דִּבַּ֖רְתִּי אַף־קְרָאתִ֑יו הֲבִיאֹתִ֖יו וְהִצְלִ֥יחַ דַּרְכֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
אני אני דברתי אף־קראתיו הביאתיו והצליח דרכו׃

Aleppo Codex
טו אני אני דברתי אף קראתיו הבאתיו והצליח דרכו

Ézsaiás 48:15 Hungarian: Karoli
Én, én szóltam, és õt el is hívtam, elhoztam õt, és szerencsés lesz útja.

Jesaja 48:15 Esperanto
Mi, Mi tion diris, Mi lin alvokis, venigis, kaj sukcesigis lian vojon.

JESAJA 48:15 Finnish: Bible (1776)
Minä, minä olen sen sanonut; minä olen hänen kutsunut, ja hänen johdattanut, ja hänen tiensä menestyy hänelle.

Ésaïe 48:15 French: Darby
Moi, moi j'ai parle, moi je l'ai aussi appele; je l'ai fait venir, et son chemin prosperera.

Ésaïe 48:15 French: Louis Segond (1910)
Moi, moi, j'ai parlé, et je l'ai appelé; Je l'ai fait venir, et son oeuvre réussira.

Ésaïe 48:15 French: Martin (1744)
C'est moi, c'est moi qui ai parlé,je l'ai aussi appelé, je l'ai amené, et ses desseins lui ont réussi.

Jesaja 48:15 German: Modernized
Ich, ja ich habe es gesagt, ich habe ihm gerufen; ich will ihn auch kommen lassen, und sein Weg soll ihm gelingen.

Jesaja 48:15 German: Luther (1912)
Ich, ja, ich habe es gesagt, ich habe ihn gerufen; ich will ihn auch kommen lassen, und sein Weg soll ihm gelingen.

Jesaja 48:15 German: Textbibel (1899)
Ich, ich habe es verkündigt und habe ihn auch berufen; ich habe ihn hergeführt und schenkte ihm Gelingen.

Isaia 48:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io, io ho parlato, io l’ho chiamato; io l’ho fatto venire, e la sua impresa riuscirà.

Isaia 48:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io, io ho parlato, ed anche l’ho chiamato; io l’ho fatto venire, e le sue imprese son prosperate.

YESAYA 48:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku, bahkan, Aku juga yang sudah berfirman itu, lagi Aku memanggil dia; Aku mendatangkan dia dan memperuntungkan jalannya.

이사야 48:15 Korean
나 곧 내가 말하였고 또 내가 그를 부르며 그를 인도하였나니 그길이 형통하리라

Isaias 48:15 Latin: Vulgata Clementina
Ego, ego locutus sum, et vocavi eum ; adduxi eum, et directa est via ejus.

Izaijo knyga 48:15 Lithuanian
Aš, Aš tai kalbėjau, pašaukiau jį, atvedžiau ir jam seksis.

Isaiah 48:15 Maori
Naku, naku te kupu, ae ra, he mea karanga ia naku, naku ia i kawe mai, ka tika ano i a ia tona ara.

Esaias 48:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg, jeg har talt; jeg har også kalt ham, jeg har latt ham komme, og han har lykke på sin ferd.

Isaías 48:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo, yo he hablado, en verdad lo he llamado, lo he traído; y su camino prosperará.

Isaías 48:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo, Yo he hablado, en verdad lo he llamado, Lo he traído; y su camino prosperará.

Isaías 48:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo, yo hablé, y le llamé, y le traje; por tanto será prosperado su camino.

Isaías 48:15 Spanish: Reina Valera 1909
Yo, yo hablé, y le llamé, y le traje; por tanto será prosperado su camino.

Isaías 48:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo, yo hablé, y lo llamé, y lo traje; por tanto, será prosperado su camino.

Isaías 48:15 Bíblia King James Atualizada Português
Eu, eu mesmo o tenho revelado; de fato, eu o chamei. Eu o trarei, e sua missão será bem sucedida.

Isaías 48:15 Portugese Bible
Eu, eu o tenho dito; também já o chamei; eu o trouxe, e o seu caminho será próspero.   

Isaia 48:15 Romanian: Cornilescu
Eu am vorbit, şi Eu l-am şi chemat; Eu l-am adus, şi lucrarea lui va izbuti.

Исаия 48:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Я, Я сказал, и призвал его; Я привел его, и путь его будет благоуспешен.

Исаия 48:15 Russian koi8r
Я, Я сказал, и призвал его; Я привел его, и путь его будет благоуспешен.

Jesaja 48:15 Swedish (1917)
Jag, jag har talat detta, jag har ock kallat honom, jag har fört honom fram, så att hans väg har blivit lyckosam.

Isaiah 48:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako, ako nga'y nagsalita; oo, aking tinawag siya; aking dinala siya; at kaniyang pagiginhawahin ang kaniyang lakad.

อิสยาห์ 48:15 Thai: from KJV
เรา นี่เราเองได้พูด เออ เราได้เรียกท่าน เราได้นำท่านมา และท่านจะจำเริญในทางของท่าน

Yeşaya 48:15 Turkish
Ben, evet, ben söyledim, onu ben çağırdım,
Onu getirdim, görevini başaracak.

EÂ-sai 48:15 Vietnamese (1934)
Ta, chính ta đã phán, và đã gọi người; ta đã khiến người đến, người sẽ làm thạnh vượng đường lối mình.

Isaiah 48:14
Top of Page
Top of Page