Isaiah 45:2
New International Version
I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.

New Living Translation
This is what the LORD says: "I will go before you, Cyrus, and level the mountains. I will smash down gates of bronze and cut through bars of iron.

English Standard Version
“I will go before you and level the exalted places, I will break in pieces the doors of bronze and cut through the bars of iron,

Berean Study Bible
“I will go before you and level the mountains; I will break down the gates of bronze and cut through the bars of iron.

New American Standard Bible
"I will go before you and make the rough places smooth; I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.

King James Bible
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

Holman Christian Standard Bible
I will go before you and level the uneven places; I will shatter the bronze doors and cut the iron bars in two.

International Standard Version
"I myself will go before you, and he will make the mountains level; I'll shatter bronze doors and cut through iron bars.

NET Bible
"I will go before you and level mountains. Bronze doors I will shatter and iron bars I will hack through.

GOD'S WORD® Translation
I will go ahead of you, Cyrus, and smooth out the rough places. I will break down the bronze doors and cut through the iron bars.

Jubilee Bible 2000
I will go before thee and make the crooked places straight; I will break in pieces the gates of bronze and cut in sunder the bars of iron:

King James 2000 Bible
I will go before you, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron:

American King James Version
I will go before you, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

American Standard Version
I will go before thee, and make the rough places smooth; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;

Douay-Rheims Bible
I will go before thee, and will humble the great ones of the earth: I will break in pieces the gates of brass, and will burst the bars of iron.

Darby Bible Translation
I will go before thee, and make the elevated places plain; I will break in pieces the brazen doors, and cut asunder the bars of iron;

English Revised Version
I will go before thee, and make the rugged places plain: I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron:

Webster's Bible Translation
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut asunder the bars of iron:

World English Bible
"I will go before you, and make the rough places smooth. I will break the doors of brass in pieces, and cut apart the bars of iron.

Young's Literal Translation
'I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder,

Jesaja 45:2 Afrikaans PWL
“Ek self sal voor jou uit gaan en rowwe plekke gelykmaak; Ek sal koper deure verbreek en deur hulle ysterstawe sny.

Isaia 45:2 Albanian
Unë do të ec para teje dhe do të sheshoj vendet e ngritura, do të bëj copë-copë portat prej bronzi dhe do të thyej shufrat prej hekuri.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:2 Arabic: Smith & Van Dyke
انا اسير قدامك والهضاب امهد. اكسر مصراعي النحاس ومغاليق الحديد اقصف.

Dyr Ieseien 45:2 Bavarian
I selbn gee dyr voraus und öbn dyr de Berg ein. I ztrümmert de brontzern Toerer und zhau de eisern Rigln.

Исая 45:2 Bulgarian
Аз ще ходя пред тебе И ще изравня неравните места; Ще разбия медните врати, И ще строша железните лостове;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘我必在你前面行,修平崎岖之地;我必打破铜门,砍断铁闩。

以 賽 亞 書 45:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 在 你 前 面 行 , 修 平 崎 嶇 之 地 。 我 必 打 破 銅 門 , 砍 斷 鐵 閂 。

以 賽 亞 書 45:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 在 你 前 面 行 , 修 平 崎 岖 之 地 。 我 必 打 破 铜 门 , 砍 断 铁 闩 。

Isaiah 45:2 Croatian Bible
Ja ću hoditi pred tobom da poravnam uzvisine, da razbijem mjedene vratnice, da slomim željezne prijevornice.

Izaiáše 45:2 Czech BKR
Já před tebou půjdu, a cesty křivé zpřímím, vrata měděná potru, a závory železné posekám.

Esajas 45:2 Danish
Selv gaar jeg frem foran dig, Hindringer jævner jeg ud; jeg sprænger Porte af Kobber og sønderhugger Slaaer af Jern.

Jesaja 45:2 Dutch Staten Vertaling
Ik zal voor uw aangezicht gaan, en Ik zal de kromme wegen recht maken; de koperen deuren zal Ik verbreken, en de ijzeren grendelen zal Ik in stukken slaan.

Swete's Septuagint
Ἐγὼ ἔμπροσθέν σου πορεύσομαι καὶ ὄρη ὁμαλιῶ, θύρας χαλκᾶς συντρίψω καὶ μοχλοὺς σιδηροῦς συνκλάσω,

Westminster Leningrad Codex
אֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַהֲדוּרִ֖ים [אֹושִׁר כ] (אֲיַשֵּׁ֑ר ק) דַּלְתֹ֤ות נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ׃

WLC (Consonants Only)
אני לפניך אלך והדורים [אושר כ] (אישר ק) דלתות נחושה אשבר ובריחי ברזל אגדע׃

Aleppo Codex
ב אני לפניך אלך והדורים אושר (אישר) דלתות נחושה אשבר ובריחי ברזל אגדע

Ézsaiás 45:2 Hungarian: Karoli
Én menéndek elõtted, és az egyenetleneket megegyenesítem, az érczajtókat összetöröm, és leütöm a vaszárakat.

Jesaja 45:2 Esperanto
Mi iros antaux vi kaj ebenigos altajxojn; kuprajn pordojn Mi disbatos, kaj ferajn riglilojn Mi rompos.

JESAJA 45:2 Finnish: Bible (1776)
Minä tahdon käydä sinun edelläs, ja tehdä koliat tasaisiksi; minä tahdon rikkoa vaskiovet, ja särkeä rautateljet;

Ésaïe 45:2 French: Darby
Moi, j'irai devant toi, et j'aplanirai les choses elevees; je briserai les portes d'airain, et je casserai les barres de fer;

Ésaïe 45:2 French: Louis Segond (1910)
Je marcherai devant toi, J'aplanirai les chemins montueux, Je romprai les portes d'airain, Et je briserai les verrous de fer.

Ésaïe 45:2 French: Martin (1744)
J'irai devant toi, et je dresserai les chemins tortus ; je romprai les portes d'airain, et je mettrai en pièces les barres de fer.

Jesaja 45:2 German: Modernized
Ich will vor dir hergehen und die Höcker eben machen; ich will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen

Jesaja 45:2 German: Luther (1912)
Ich will vor dir her gehen und die Höcker eben machen; ich will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen

Jesaja 45:2 German: Textbibel (1899)
Ich werde vor dir hergehen und das Höckerichte ebnen; eherne Thüren will ich zertrümmern und eiserne Riegel zerhauen,

Isaia 45:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io camminerò dinanzi a te, e appianerò i luoghi scabri; frantumerò le porte di rame, e spezzerò le sbarre di ferro;

Isaia 45:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io andrò dinanzi a te, e dirizzerò le vie distorte; io romperò le porte di rame, e spezzerò le sbarre di ferro.

YESAYA 45:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku juga berjalan di hadapanmu serta meratakan segala jalan yang lekak-lekuk; maka pintu-pintu tembaga akan Kupecahkan dan segala kancing besipun akan Kupatahkan.

이사야 45:2 Korean
내가 네 앞서 가서 험한 곳을 평탄케 하며 놋문을 쳐서 부수며 쇠빗장을 꺽고

Isaias 45:2 Latin: Vulgata Clementina
ego ante te ibo, et gloriosos terræ humiliabo ; portas æreas conteram, et vectes ferreos confringam ;

Izaijo knyga 45:2 Lithuanian
“Aš eisiu pirma tavęs, sulyginsiu kalnus, sutrupinsiu varines duris ir sulaužysiu geležinius užkaiščius.

Isaiah 45:2 Maori
Ko ahau e haere i mua i a koe, ki te whakatikatika i nga wahi tapokopoko: ko nga tatau parahi ka pakaru i ahau; ka tapahia ano e ahau nga tutaki rino.

Esaias 45:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil gå frem foran dig, og bakker vil jeg jevne; dører av kobber vil jeg sprenge, og bommer av jern vil jeg sønderhugge.

Isaías 45:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo iré delante de ti y allanaré los lugares escabrosos; romperé las puertas de bronce y haré pedazos sus barras de hierro.

Isaías 45:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Yo iré delante de ti y allanaré los lugares escabrosos; Romperé las puertas de bronce y haré pedazos sus barras de hierro.

Isaías 45:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo iré delante de ti, y enderezaré los lugares torcidos; quebraré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos;

Isaías 45:2 Spanish: Reina Valera 1909
Yo iré delante de ti, y enderezaré las tortuosidades; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos;

Isaías 45:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo iré delante de ti, y los rodeos enderezaré; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos;

Isaías 45:2 Bíblia King James Atualizada Português
Eu irei adiante de ti e arrombarei portas de bronze e romperei trancas de ferro.

Isaías 45:2 Portugese Bible
eu irei adiante de ti, e tornarei planos os lugares escabrosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.   

Isaia 45:2 Romanian: Cornilescu
,Eu voi merge înaintea ta, voi netezi drumurile muntoase, voi sfărîma uşile de aramă, şi voi rupe zăvoarele de fer.

Исаия 45:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю;

Исаия 45:2 Russian koi8r
Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю;

Jesaja 45:2 Swedish (1917)
Själv skall jag gå framför dig, backarna skall jag jämna ut; kopparportarna skall jag krossa, och järnbommarna skall jag bryta sönder.

Isaiah 45:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y magpapauna sa iyo, at, papatagin ko ang mga bakobakong dako: aking pagwawaraywarayin ang mga pintuang tanso, at aking puputulin ang mga halang na bakal:

อิสยาห์ 45:2 Thai: from KJV
เราจะไปข้างหน้าเจ้า และปราบที่คดให้เป็นที่ตรง เราจะพังประตูทองสัมฤทธิ์ให้เป็นชิ้นๆ และตัดลูกกรงเหล็กให้ขาด

Yeşaya 45:2 Turkish
‹‹Senin önünsıra gidip
Dağları düzleyecek,
Tunç kapıları kırıp
Demir sürgülerini parçalayacağım.

EÂ-sai 45:2 Vietnamese (1934)
Ta sẽ đi trước mặt ngươi, ban bằng các đường gập ghềnh; phá vỡ các cửa bằng đồng, bẻ gãy then gài bằng sắt;

Isaiah 45:1
Top of Page
Top of Page