Isaiah 43:5
New International Version
Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.

New Living Translation
"Do not be afraid, for I am with you. I will gather you and your children from east and west.

English Standard Version
Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.

Berean Study Bible
Do not be afraid, for I am with you; I will bring your offspring from the east and gather you from the west.

New American Standard Bible
"Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.

King James Bible
Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Holman Christian Standard Bible
Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.

International Standard Version
"Don't be afraid, for I am with you; I'll bring your children from the east, and gather you from the west.

NET Bible
Don't be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.

GOD'S WORD® Translation
Do not be afraid, because I am with you. I will bring your descendants from the east and gather you from the west.

Jubilee Bible 2000
Do not fear; for I am with thee: I will bring thy generation from the east and gather thee from the west;

King James 2000 Bible
Fear not: for I am with you: I will bring your descendants from the east, and gather you from the west;

American King James Version
Fear not: for I am with you: I will bring your seed from the east, and gather you from the west;

American Standard Version
Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Douay-Rheims Bible
Fear not, for I am with thee: I will. bring thy seed from the east, and gather thee from the west.

Darby Bible Translation
Fear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

English Revised Version
Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Webster's Bible Translation
Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

World English Bible
Don't be afraid; for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west.

Young's Literal Translation
Be not afraid, for I am with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.

Jesaja 43:5 Afrikaans PWL
Moenie vrees nie, want Ek is by jou; Ek sal jou nageslag van die ooste af bring en jou bymekaarmaak van die weste af.

Isaia 43:5 Albanian
Mos ki frikë, sepse unë jam me ty; do të t'i sjell pasardhësit e tu nga lindja dhe do të grumbulloj nga perëndimi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تخف فاني معك. من المشرق آتي بنسلك ومن المغرب اجمعك.

Dyr Ieseien 43:5 Bavarian
Fircht di nit, denn i bin mit dir! Von n Oostn bring i deine Kinder aufher, und aus n Wöstn sammlt i enk.

Исая 43:5 Bulgarian
Не бой се, защото Аз съм с тебе; От изток ще доведа потомството ти, И от запад ще те събера;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不要害怕,因我与你同在。我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。

以 賽 亞 書 43:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 害 怕 , 因 我 與 你 同 在 ; 我 必 領 你 的 後 裔 從 東 方 來 , 又 從 西 方 招 聚 你 。

以 賽 亞 書 43:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 害 怕 , 因 我 与 你 同 在 ; 我 必 领 你 的 後 裔 从 东 方 来 , 又 从 西 方 招 聚 你 。

Isaiah 43:5 Croatian Bible
Ne boj se jer ja sam s tobom. S istoka ću ti dovest' potomstvo i sabrat ću te sa zapada.

Izaiáše 43:5 Czech BKR
Nebojž se, nebo já s tebou jsem. Od východu zase přivedu símě tvé, a od západu shromáždím tě.

Esajas 43:5 Danish
Frygt ikke, thi jeg er med dig! Jeg bringer dit Afkom fra Østen, sanker dig sammen fra Vesten,

Jesaja 43:5 Dutch Staten Vertaling
Vrees niet, want Ik ben met u; Ik zal uw zaad van den opgang brengen, en Ik zal u verzamelen van den ondergang.

Swete's Septuagint
μὴ φοβοῦ, ὅτι μετὰ σοῦ εἰμι· ἀπὸ ἀνατολῶν ἄξω τὸ σπέρμα σου, καὶ ἀπὸ δυσμῶν συνάξω σε.

Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּירָ֖א כִּ֣י אִתְּךָ־אָ֑נִי מִמִּזְרָח֙ אָבִ֣יא זַרְעֶ֔ךָ וּמִֽמַּעֲרָ֖ב אֲקַבְּצֶֽךָּ׃

WLC (Consonants Only)
אל־תירא כי אתך־אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך׃

Aleppo Codex
ה אל תירא כי אתך אני  ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך

Ézsaiás 43:5 Hungarian: Karoli
Ne félj, mert én veled vagyok, napkeletrõl meghozom magodat, és napnyugotról egybegyûjtelek.

Jesaja 43:5 Esperanto
Ne timu, cxar Mi estas kun vi; de la oriento Mi venigos vian idaron, kaj de la okcidento Mi vin kolektos.

JESAJA 43:5 Finnish: Bible (1776)
Älä siis nyt pelkää; sillä minä olen sinun tykönäs; idästä tahdon minä simenes saattaa, ja lännestä tahdon sinua koota.

Ésaïe 43:5 French: Darby
Ne crains pas, car je suis avec toi. Je ferai venir du levant ta semence, et je te rassemblerai du couchant;

Ésaïe 43:5 French: Louis Segond (1910)
Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l'orient ta race, Et je te rassemblerai de l'occident.

Ésaïe 43:5 French: Martin (1744)
Ne crains point, car je suis avec toi; je ferai venir ta postérité d'Orient, et je t'assemblerai d'Occident.

Jesaja 43:5 German: Modernized
So fürchte dich nun nicht, denn ich bin bei dir. Ich will vom Morgen deinen Samen bringen und will dich vom Abend sammeln;

Jesaja 43:5 German: Luther (1912)
So fürchte dich nun nicht; denn ich bin bei dir. Ich will vom Morgen deinen Samen bringen und will dich vom Abend sammeln

Jesaja 43:5 German: Textbibel (1899)
Sei getrost, denn ich bin mit dir; vom Sonnenaufgang will ich deine Nachkommen herbringen und vom Sonnenuntergang her will ich dich versammeln.

Isaia 43:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non temere, perché, io sono teco; io ricondurrò la tua progenie dal levante, e ti raccoglierò dal ponente.

Isaia 43:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non temere; perciocchè io son teco; io farò venir la tua progenie di Levante, e ti raccoglierò di Ponente.

YESAYA 43:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah engkau takut, karena Aku adalah sertamu; dari pada masyrik akan Kudatangkan anak cucumu dan dari pada magrib akan Kuhimpunkan dikau.

이사야 43:5 Korean
두려워 말라 내가 너와 함께 하여 네 자손을 동방에서부터 오게하며 서방에서부터 너를 모을 것이며

Isaias 43:5 Latin: Vulgata Clementina
Noli timere, quia ego tecum sum ; ab oriente adducam semen tuum, et ab occidente congregabo te.

Izaijo knyga 43:5 Lithuanian
Nebijok, nes Aš esu su tavimi, Aš parvesiu tavo palikuonis iš rytų ir surinksiu tavuosius iš vakarų.

Isaiah 43:5 Maori
Kaua e wehi: kei a koe nei hoki ahau: ka kawea mai e ahau ou uri i te rawhiti, ka kohikohia mai koe i te uru.

Esaias 43:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Frykt ikke! Jeg er med dig. Fra Østen vil jeg la din ætt komme, og fra Vesten vil jeg samle dig.

Isaías 43:5 Spanish: La Biblia de las Américas
No temas, porque yo estoy contigo; del oriente traeré tu descendencia, y del occidente te reuniré.

Isaías 43:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No temas, porque Yo estoy contigo; Del oriente traeré tu descendencia, Y del occidente te reuniré.

Isaías 43:5 Spanish: Reina Valera Gómez
No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.

Isaías 43:5 Spanish: Reina Valera 1909
No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.

Isaías 43:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.

Isaías 43:5 Bíblia King James Atualizada Português
Não temas, pois, porque Eu Sou contigo! Trarei a tua descendência desde o Oriente e te ajuntarei desde o Ocidente.

Isaías 43:5 Portugese Bible
Não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente, e te ajuntarei desde o Ocidente.   

Isaia 43:5 Romanian: Cornilescu
Nu te teme de nimic, căci Eu sînt cu tine, Eu voi aduce înapoi neamul tău dela răsărit, şi te voi strînge dela apus.

Исаия 43:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.

Исаия 43:5 Russian koi8r
Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.

Jesaja 43:5 Swedish (1917)
Frukta då icke, ty jag är med dig. Jag skall låta dina barn komma från öster, och från väster skall jag samla dig tillhopa.

Isaiah 43:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang matakot, sapagka't ako'y sumasaiyo: aking dadalhin ang iyong lahi mula sa silanganan, at pipisanin kita mula sa kalunuran;

อิสยาห์ 43:5 Thai: from KJV
อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะนำเชื้อสายของเจ้ามาจากตะวันออก และเราจะรวบรวมเจ้ามาจากตะวันตก

Yeşaya 43:5 Turkish
Korkma, çünkü seninleyim,
Soyundan olanları doğudan getireceğim,
Sizleri de batıdan toplayacağım.

EÂ-sai 43:5 Vietnamese (1934)
Ðừng sợ, vì ta ở cùng ngươi: ta sẽ khiến dòng dõi ngươi đến từ phương tây.

Isaiah 43:4
Top of Page
Top of Page