New International Version Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale. New Living Translation But though they thunder like breakers on a beach, God will silence them, and they will run away. They will flee like chaff scattered by the wind, like a tumbleweed whirling before a storm. English Standard Version The nations roar like the roaring of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far away, chased like chaff on the mountains before the wind and whirling dust before the storm. Berean Study Bible The nations rage like the rush of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweeds before a gale. New American Standard Bible The nations rumble on like the rumbling of many waters, But He will rebuke them and they will flee far away, And be chased like chaff in the mountains before the wind, Or like whirling dust before a gale. King James Bible The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. Holman Christian Standard Bible The nations rage like the raging of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills and like tumbleweeds before a gale. International Standard Version The nations roar like the rushing of many waters, but the LORD will rebuke them, and they will run far away, chased like chaff blown down from the mountains or like thick dust that rolls along, blown along by a wind storm. NET Bible Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, when he shouts at them, they will flee to a distant land, driven before the wind like dead weeds on the hills, or like dead thistles before a strong gale. GOD'S WORD® Translation The people will make noise like raging water. But the LORD will yell at them, and they will run far away. They will be chased away like husks on the mountains being blown by the wind, like whirling dust being blown by a storm. Jubilee Bible 2000 The peoples shall make noise like the rushing of great waters, but God shall reprehend them, and they shall flee far off and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind and like the tumbleweed before the whirlwind. King James 2000 Bible The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. American King James Version The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. American Standard Version The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm. Douay-Rheims Bible Nations shall make a noise like the noise of waters overflowing, but he shall rebuke him, and he shall flee far off: and he shall be carried away as the dust of the mountains before the wind, and as a whirlwind before a tempest. Darby Bible Translation The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling [of dust] before the whirlwind: English Revised Version The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm. Webster's Bible Translation The nations shall rush like the rushing of many waters: but God will rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. World English Bible The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm. Young's Literal Translation Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it, And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a rolling thing before a hurricane. Jesaja 17:13 Afrikaans PWL Isaia 17:13 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 17:13 Bavarian Исая 17:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 17:13 Croatian Bible Izaiáše 17:13 Czech BKR Esajas 17:13 Danish Jesaja 17:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὡς ὕδωρ πολὺ ἔθνη πολλά, ὡς ὕδατος πολλοῦ βίᾳ φερομένου. καὶ ἀποσκορακιεῖ αὐτόν, καὶ πόρρω αὐτὸν διώξεται ὡς χνοῦν ἀχύρου λικμώντων ἀπέναντι ἀνέμου, καὶ ὡς κονιορτὸν τροχοῦ καταιγὶς φέρουσα. Westminster Leningrad Codex לְאֻמִּ֗ים כִּשְׁאֹ֞ון מַ֤יִם רַבִּים֙ יִשָּׁא֔וּן וְגָ֥עַר בֹּ֖ו וְנָ֣ס מִמֶּרְחָ֑ק וְרֻדַּ֗ף כְּמֹ֤ץ הָרִים֙ לִפְנֵי־ר֔וּחַ וּכְגַלְגַּ֖ל לִפְנֵ֥י סוּפָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 17:13 Hungarian: Karoli Jesaja 17:13 Esperanto JESAJA 17:13 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 17:13 French: Darby Ésaïe 17:13 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 17:13 French: Martin (1744) Jesaja 17:13 German: Modernized Jesaja 17:13 German: Luther (1912) Jesaja 17:13 German: Textbibel (1899) Isaia 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 17:13 Korean Isaias 17:13 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 17:13 Lithuanian Isaiah 17:13 Maori Esaias 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas Las naciones rugen como el rugido de muchas aguas, pero El las reprenderá y huirán lejos; serán perseguidas como el tamo de los montes delante del viento, y como polvo de torbellino delante del vendaval. Isaías 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 17:13 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 17:13 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 17:13 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 17:13 Portugese Bible Isaia 17:13 Romanian: Cornilescu Исаия 17:13 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 17:13 Russian koi8r Jesaja 17:13 Swedish (1917) Isaiah 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 17:13 Thai: from KJV Yeşaya 17:13 Turkish EÂ-sai 17:13 Vietnamese (1934) |