New International Version Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. New Living Translation But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself. English Standard Version For Jesus has been counted worthy of more glory than Moses—as much more glory as the builder of a house has more honor than the house itself. Berean Study Bible For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. New American Standard Bible For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house. King James Bible For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house. Holman Christian Standard Bible For Jesus is considered worthy of more glory than Moses, just as the builder has more honor than the house. International Standard Version because he is worthy of greater glory than Moses in the same way that the builder of a house has greater honor than the house itself. NET Bible For he has come to deserve greater glory than Moses, just as the builder of a house deserves greater honor than the house itself! Aramaic Bible in Plain English For the glory of This One is much greater than that of Moses, as much as the honor of the builder of the house is greater than his building. GOD'S WORD® Translation Jesus deserves more praise than Moses in the same way that the builder of a house is praised more than the house. Jubilee Bible 2000 For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who has built the house has more honour than the house. King James 2000 Bible For this man was counted worthy of more glory than Moses, because he who has built the house has more honor than the house. American King James Version For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who has built the house has more honor than the house. American Standard Version For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honor than the house. Douay-Rheims Bible For this man was counted worthy of greater glory than Moses, by so much as he that hath built the house, hath greater honour than the house. Darby Bible Translation For *he* has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house. English Revised Version For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honour than the house. Webster's Bible Translation For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath built the house, hath more honor than the house. Weymouth New Testament For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, in so far as he who has built a house has higher honour than the house itself. World English Bible For he has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who built the house has more honor than the house. Young's Literal Translation for of more glory than Moses hath this one been counted worthy, inasmuch as more honour than the house hath he who doth build it, Hebreërs 3:3 Afrikaans PWL Hebrenjve 3:3 Albanian ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 3:3 Armenian (Western): NT Hebraicoetara. 3:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Hebern 3:3 Bavarian Евреи 3:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希 伯 來 書 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 來 書 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Hebrejima 3:3 Croatian Bible Židům 3:3 Czech BKR Hebræerne 3:3 Danish Hebreeën 3:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πλείονος γὰρ οὗτος δόξης παρὰ Μωϋσῆν ἠξίωται καθ’ ὅσον πλείονα τιμὴν ἔχει τοῦ οἴκου ὁ κατασκευάσας αὐτόν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated pleionos gar houtos doxes para Mousen exiotai kath’ hoson pleiona timen echei tou oikou ho kataskeuasas auton. Westcott and Hort 1881 - Transliterated pleionos gar houtos doxes para Mousen exiotai kath' hoson pleiona timen echei tou oikou ho kataskeuasas auton; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pleionos gar outos doxEs para mOusEn ExiOtai kath oson pleiona timEn echei tou oikou o kataskeuasas auton ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pleionos gar doxEs outos para mOusEn ExiOtai kath oson pleiona timEn echei tou oikou o kataskeuasas auton ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pleionos gar doxEs outos para mOsEn ExiOtai kath oson pleiona timEn echei tou oikou o kataskeuasas auton ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pleionos gar doxEs outos para mOsEn ExiOtai kath oson pleiona timEn echei tou oikou o kataskeuasas auton ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:3 Westcott/Hort - Transliterated pleionos gar outos doxEs para mOusEn ExiOtai kath oson pleiona timEn echei tou oikou o kataskeuasas auton ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pleionos gar outos doxEs para mOusEn ExiOtai kath oson pleiona timEn echei tou oikou o kataskeuasas auton Zsidókhoz 3:3 Hungarian: Karoli Al la hebreoj 3:3 Esperanto Kirje heprealaisille 3:3 Finnish: Bible (1776) Hébreux 3:3 French: Darby Hébreux 3:3 French: Louis Segond (1910) Hébreux 3:3 French: Martin (1744) Hebraeer 3:3 German: Modernized Hebraeer 3:3 German: Luther (1912) Hebraeer 3:3 German: Textbibel (1899) Ebrei 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Ebrei 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IBRANI 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hebrews 3:3 Kabyle: NT 히브리서 3:3 Korean Hebraeos 3:3 Latin: Vulgata Clementina Ebrejiem 3:3 Latvian New Testament Laiðkas þydams 3:3 Lithuanian Hebrews 3:3 Maori Hebreerne 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hebreos 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas Porque El ha sido considerado digno de más gloria que Moisés, así como el constructor de la casa tiene más honra que la casa. Hebreos 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hebreos 3:3 Spanish: Reina Valera Gómez Hebreos 3:3 Spanish: Reina Valera 1909 Hebreos 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hebreus 3:3 Bíblia King James Atualizada Português Hebreus 3:3 Portugese Bible Evrei 3:3 Romanian: Cornilescu К Евреям 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) К Евреям 3:3 Russian koi8r Hebrews 3:3 Shuar New Testament Hebreerbrevet 3:3 Swedish (1917) Waebrania 3:3 Swahili NT Hebreo 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 3:3 Tawallamat Tamajaq NT ฮีบรู 3:3 Thai: from KJV İbraniler 3:3 Turkish Евреи 3:3 Ukrainian: NT Hebrews 3:3 Uma New Testament Heâ-bô-rô 3:3 Vietnamese (1934) |