Genesis 34:6
New International Version
Then Shechem's father Hamor went out to talk with Jacob.

New Living Translation
Hamor, Shechem's father, came to discuss the matter with Jacob.

English Standard Version
And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.

Berean Study Bible
Meanwhile, Shechem’s father Hamor came to speak with Jacob.

New American Standard Bible
Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.

King James Bible
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

Holman Christian Standard Bible
Meanwhile, Shechem's father Hamor came to speak with Jacob.

International Standard Version
Meanwhile, Shechem's father Hamor arrived to talk to Jacob.

NET Bible
Then Shechem's father Hamor went to speak with Jacob about Dinah.

GOD'S WORD® Translation
So Shechem's father Hamor came to Jacob to speak with him.

Jubilee Bible 2000
And Hamor, the father of Shechem, went out unto Jacob to speak with him.

King James 2000 Bible
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him.

American King James Version
And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him.

American Standard Version
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

Douay-Rheims Bible
And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob,

Darby Bible Translation
And Hamor the father of Shechem came out to Jacob, to speak to him.

English Revised Version
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

Webster's Bible Translation
And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him.

World English Bible
Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him.

Young's Literal Translation
And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him;

Genesis 34:6 Afrikaans PWL
Hamor, die vader van Sh’khem, het uitgegaan na Ya’akov om met hom te praat.

Zanafilla 34:6 Albanian
Atëherë Hamori, ati i Sikemit, shkoi tek Jakobi për t'i folur.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فخرج حمور ابو شكيم الى يعقوب ليتكلم معه.

De Bschaffung 34:6 Bavarian
Inzwischn kaam dyr Hämor, yn n Sichham sein Vater, zo n Jaaggenn ausher, däß yr dö Sach mit iem ausrödt.

Битие 34:6 Bulgarian
Тогава Емор, Сихемовият баща, отиде при Якова, за да се разговори с него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。

創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
示 劍 的 父 親 哈 抹 出 來 見 雅 各 , 要 和 他 商 議 。

創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
示 剑 的 父 亲 哈 抹 出 来 见 雅 各 , 要 和 他 商 议 。

Genesis 34:6 Croatian Bible
Uto dođe k Jakovu Šekemov otac Hamor da se s njim sporazumije,

Genesis 34:6 Czech BKR
Tedy vyšel Emor, otec Sichemův, k Jákobovi, aby mluvil s ním o to.

1 Mosebog 34:6 Danish
Sikems Fader Hamor gik nu til Jakob for at tale med ham.

Genesis 34:6 Dutch Staten Vertaling
En Hemor, de vader van Sichem, ging uit tot Jakob, om met hem te spreken.

Swete's Septuagint
ἐξῆλθεν δὲ Ἐμμὼρ ὁ πατὴρ Συχὲμ πρὸς Ἰακὼβ λαλῆσαι αὐτῷ.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֛א חֲמֹ֥ור אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב לְדַבֵּ֖ר אִתֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויצא חמור אבי־שכם אל־יעקב לדבר אתו׃

Aleppo Codex
ו ויצא חמור אבי שכם אל יעקב לדבר אתו

1 Mózes 34:6 Hungarian: Karoli
És kiméne Khámor, Sekhem atyja Jákóbhoz, hogy szóljon vele.

Moseo 1: Genezo 34:6 Esperanto
Kaj HXamor, la patro de SXehxem, eliris al Jakob, por paroli kun li.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Bible (1776)
Ja Hemor Sikemin isä meni Jakobin tykö puhuttelemaan häntä.

Genèse 34:6 French: Darby
Hamor, pere de Sichem, vint vers Jacob pour parler avec lui.

Genèse 34:6 French: Louis Segond (1910)
Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler.

Genèse 34:6 French: Martin (1744)
Et Hémor, père de Sichem vint à Jacob pour parler avec lui.

1 Mose 34:6 German: Modernized
Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.

1 Mose 34:6 German: Luther (1912)
Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.

1 Mose 34:6 German: Textbibel (1899)
Da begab sich Hemor, der Vater Sichems, zu Jakob, um mit ihm Rücksprache zu nehmen.

Genesi 34:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Hemor, padre di Sichem, si recò da Giacobbe per parlargli.

Genesi 34:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Hemor, padre di Sichem, venne a Giacobbe, per parlarne con lui.

KEJADIAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keluarlah Hemor, bapa Sikhem itu, pergi mendapatkan Yakub hendak berbicara dengan dia.

창세기 34:6 Korean
세겜의 아비 하몰은 야곱에게 말하러 왔으며

Genesis 34:6 Latin: Vulgata Clementina
Egresso autem Hemor patre Sichem ut loqueretur ad Jacob,

Pradþios knyga 34:6 Lithuanian
Sichemo tėvas Hamoras atėjo pas Jokūbą, norėdamas su juo pasikalbėti.

Genesis 34:6 Maori
Na ka haere a Hamora papa o Hekeme ki a Hakopa ki te korero ki a ia.

1 Mosebok 34:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Hemor, Sikems far, gikk ut til Jakob for å tale med ham.

Génesis 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él.

Génesis 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él.

Génesis 34:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se dirigió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él.

Génesis 34:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y dirigióse Hamor padre de Sichêm á Jacob, para hablar con él.

Génesis 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y salió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él.

Gênesis 34:6 Bíblia King James Atualizada Português
Então Hamor, pai de Siquém, foi conversar com Jacó.

Gênesis 34:6 Portugese Bible
Hamor, pai de Siquém, saiu a fim de falar com Jacó.   

Geneza 34:6 Romanian: Cornilescu
Hamor, tatăl lui Sihem, s'a dus la Iacov ca să -i vorbească.

Бытие 34:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.

Бытие 34:6 Russian koi8r
И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.

1 Mosebok 34:6 Swedish (1917)
Så gick nu Hamor, Sikems fader, ut till Jakob för att tala med honom.

Genesis 34:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nilabas ni Hamor na ama ni Sichem si Jacob upang makiusap sa kaniya.

ปฐมกาล 34:6 Thai: from KJV
ฮาโมร์บิดาของเชเคมก็ไปหายาโคบเพื่อปรึกษากับท่าน

Yaratılış 34:6 Turkish
Bu arada Şekemin babası Hamor konuşmak için Yakupun yanına gitti.

Saùng-theá Kyù 34:6 Vietnamese (1934)
Lúc đó, Hê-mê, cha Si-chem, đến cùng Gia-cốp đặng nói chuyện cùng người.

Genesis 34:5
Top of Page
Top of Page