New International Version Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob." New Living Translation From that time on, Esau hated Jacob because their father had given Jacob the blessing. And Esau began to scheme: "I will soon be mourning my father's death. Then I will kill my brother, Jacob." English Standard Version Now Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him, and Esau said to himself, “The days of mourning for my father are approaching; then I will kill my brother Jacob.” Berean Study Bible Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. And Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.” New American Standard Bible So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob." King James Bible And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. Holman Christian Standard Bible Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. And Esau determined in his heart: "The days of mourning for my father are approaching; then I will kill my brother Jacob." International Standard Version So Esau harbored animosity toward Jacob because of the way his father had blessed him. Esau kept saying to himself, "The time to mourn for my father is very near. That's when I'm going to kill my brother Jacob." NET Bible So Esau hated Jacob because of the blessing his father had given to his brother. Esau said privately, "The time of mourning for my father is near; then I will kill my brother Jacob!" GOD'S WORD® Translation So Esau hated Jacob because of the blessing that his father had given him. Esau said to himself, "The time to mourn for my father is near. Then I'll kill my brother Jacob." Jubilee Bible 2000 And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him, and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then I will slay my brother Jacob. King James 2000 Bible And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. American King James Version And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. American Standard Version And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him. And Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand. Then will I slay my brother Jacob. Douay-Rheims Bible Esau therefore always hated Jacob for the blessing wherewith his father had blessed him: and he said in his heart: The days will come of the mourning of my father, and I will kill my brother Jacob. Darby Bible Translation And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. And Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand, and I will slay my brother Jacob. English Revised Version And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. Webster's Bible Translation And Esau hated Jacob, because of the blessing with which his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. World English Bible Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, "The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob." Young's Literal Translation And Esau hateth Jacob, because of the blessing with which his father blessed him, and Esau saith in his heart, 'The days of mourning for my father draw near, and I slay Jacob my brother.' Genesis 27:41 Afrikaans PWL Zanafilla 27:41 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:41 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 27:41 Bavarian Битие 27:41 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 27:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 27:41 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 27:41 Croatian Bible Genesis 27:41 Czech BKR 1 Mosebog 27:41 Danish Genesis 27:41 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἐνεκότει Ἠσαὺ τῷ Ἰακὼβ περὶ τῆς εὐλογίας ἧς εὐλόγησεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ· εἶπεν δὲ Ἠσαὺ ἐν τῇ διανοίᾳ αὐτοῦ Ἐγγισάτωσαν αἱ ἡμέραι τοῦ πένθους τοῦ πατρός μου, ἵνα ἀποκτείνω Ἰακὼβ τὸν ἀδελφόν μου. Westminster Leningrad Codex וַיִּשְׂטֹ֤ם עֵשָׂו֙ אֶֽת־יַעֲקֹ֔ב עַל־הַ֨בְּרָכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכֹ֖ו אָבִ֑יו וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו בְּלִבֹּ֗ו יִקְרְבוּ֙ יְמֵי֙ אֵ֣בֶל אָבִ֔י וְאַֽהַרְגָ֖ה אֶת־יַעֲקֹ֥ב אָחִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 27:41 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 27:41 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:41 Finnish: Bible (1776) Genèse 27:41 French: Darby Genèse 27:41 French: Louis Segond (1910) Genèse 27:41 French: Martin (1744) 1 Mose 27:41 German: Modernized 1 Mose 27:41 German: Luther (1912) 1 Mose 27:41 German: Textbibel (1899) Genesi 27:41 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 27:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 27:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 27:41 Korean Genesis 27:41 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 27:41 Lithuanian Genesis 27:41 Maori 1 Mosebok 27:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 27:41 Spanish: La Biblia de las Américas Esaú, pues, guardó rencor a Jacob a causa de la bendición con que su padre lo había bendecido; y Esaú se dijo: Los días de luto por mi padre están cerca; entonces mataré a mi hermano Jacob. Génesis 27:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 27:41 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 27:41 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 27:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 27:41 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 27:41 Portugese Bible Geneza 27:41 Romanian: Cornilescu Бытие 27:41 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 27:41 Russian koi8r 1 Mosebok 27:41 Swedish (1917) Genesis 27:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 27:41 Thai: from KJV Yaratılış 27:41 Turkish Saùng-theá Kyù 27:41 Vietnamese (1934) |