New International Version He said to Jacob, "Quick, let me have some of that red stew! I'm famished!" (That is why he was also called Edom.) New Living Translation Esau said to Jacob, "I'm starved! Give me some of that red stew!" (This is how Esau got his other name, Edom, which means "red.") English Standard Version And Esau said to Jacob, “Let me eat some of that red stew, for I am exhausted!” (Therefore his name was called Edom.) Berean Study Bible He said to Jacob, “Let me eat some of that red stew, for I am famished.” (That is why he was also called Edom.) New American Standard Bible and Esau said to Jacob, "Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished." Therefore his name was called Edom. King James Bible And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. Holman Christian Standard Bible He said to Jacob, "Let me eat some of that red stuff, because I'm exhausted." That is why he was also named Edom. International Standard Version Esau told Jacob, "Let me gobble down some of this red stuff, since I'm starving." (That's how Esau got his nickname "Edom".) NET Bible So Esau said to Jacob, "Feed me some of the red stuff--yes, this red stuff--because I'm starving!" (That is why he was also called Edom.) GOD'S WORD® Translation So Esau said to Jacob, "Let me have the whole pot of red stuff to eat-that red stuff-I'm exhausted." This is why he was called Edom. Jubilee Bible 2000 and Esau said to Jacob, Give me to eat, I pray thee, of that red pottage; for I am faint. Therefore was his name called Edom. King James 2000 Bible And Esau said to Jacob, Feed me, I pray you, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. American King James Version And Esau said to Jacob, Feed me, I pray you, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. American Standard Version And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage . For I am faint. Therefore was his name called Edom. Douay-Rheims Bible Said: Give me of this red pottage, for I am exceeding faint. For which reason his name was called Edom. Darby Bible Translation And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with the red -- the red thing there, for I am faint. Therefore was his name called Edom. English Revised Version and Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. Webster's Bible Translation And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. World English Bible Esau said to Jacob, "Please feed me with that same red stew, for I am famished." Therefore his name was called Edom. Young's Literal Translation and Esau saith unto Jacob, 'Let me eat, I pray thee, some of this red red thing, for I am weary;' therefore hath one called his name Edom Red; Genesis 25:30 Afrikaans PWL Zanafilla 25:30 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:30 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 25:30 Bavarian Битие 25:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 25:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 25:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 25:30 Croatian Bible Genesis 25:30 Czech BKR 1 Mosebog 25:30 Danish Genesis 25:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ἠσαὺ τῷ Ἰακώβ Γεῦσόν με ἀπὸ τοῦ ἑψέματος τοῦ πυρροῦ τούτου, ὅτι ἐκλείπω ἐγώ· διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐδώμ. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב הַלְעִיטֵ֤נִי נָא֙ מִן־הָאָדֹ֤ם הָאָדֹם֙ הַזֶּ֔ה כִּ֥י עָיֵ֖ף אָנֹ֑כִי עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמֹ֖ו אֱדֹֽום׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 25:30 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 25:30 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:30 Finnish: Bible (1776) Genèse 25:30 French: Darby Genèse 25:30 French: Louis Segond (1910) Genèse 25:30 French: Martin (1744) 1 Mose 25:30 German: Modernized 1 Mose 25:30 German: Luther (1912) 1 Mose 25:30 German: Textbibel (1899) Genesi 25:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 25:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 25:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 25:30 Korean Genesis 25:30 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 25:30 Lithuanian Genesis 25:30 Maori 1 Mosebok 25:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 25:30 Spanish: La Biblia de las Américas y Esaú dijo a Jacob: Te ruego que me des a comer un poco de ese guisado rojo, pues estoy agotado. Por eso lo llamaron Edom. Génesis 25:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 25:30 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 25:30 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 25:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 25:30 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 25:30 Portugese Bible Geneza 25:30 Romanian: Cornilescu Бытие 25:30 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 25:30 Russian koi8r 1 Mosebok 25:30 Swedish (1917) Genesis 25:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 25:30 Thai: from KJV Yaratılış 25:30 Turkish Saùng-theá Kyù 25:30 Vietnamese (1934) |