Genesis 19:23
New International Version
By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.

New Living Translation
Lot reached the village just as the sun was rising over the horizon.

English Standard Version
The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.

Berean Study Bible
And by the time the sun had risen over the land, Lot had reached Zoar.

New American Standard Bible
The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.

King James Bible
The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

Holman Christian Standard Bible
The sun had risen over the land when Lot reached Zoar.

International Standard Version
The sun had risen over the land about the time Lot reached Zoar.

NET Bible
The sun had just risen over the land as Lot reached Zoar.

GOD'S WORD® Translation
The sun had just risen over the land as Lot came to Zoar.

Jubilee Bible 2000
The sun was rising upon the earth when Lot entered into Zoar.

King James 2000 Bible
The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

American King James Version
The sun was risen on the earth when Lot entered into Zoar.

American Standard Version
The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.

Douay-Rheims Bible
The sun was risen upon the earth, and Lot entered into Segor.

Darby Bible Translation
The sun rose upon the earth when Lot came to Zoar.

English Revised Version
The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.

Webster's Bible Translation
The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

World English Bible
The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.

Young's Literal Translation
The sun hath gone out on the earth, and Lot hath entered into Zoar,

Genesis 19:23 Afrikaans PWL
Die son het oor die aarde opgekom toe Lot Tzo’ar binnegaan.

Zanafilla 19:23 Albanian
Dielli po ngrihej mbi tokë kur Loti arriti në Coar.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:23 Arabic: Smith & Van Dyke
واذ اشرقت الشمس على الارض دخل لوط الى صوغر.

De Bschaffung 19:23 Bavarian
Grad wie d Sunn vürherkemmen und dyr Lot z Zor ankemmen war,

Битие 19:23 Bulgarian
Слънцето изгряваше на земята, когато Лот влезе в Сигор.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
羅得到了瑣珥,日頭已經出來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
罗得到了琐珥,日头已经出来了。

創 世 記 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
羅 得 到 了 瑣 珥 , 日 頭 已 經 出 來 了 。

創 世 記 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
罗 得 到 了 琐 珥 , 日 头 已 经 出 来 了 。

Genesis 19:23 Croatian Bible
Kako je sunce na zemlju izlazilo i Lot ulazio u Soar,

Genesis 19:23 Czech BKR
Slunce vzcházelo nad zemi, když Lot všel do Ségor.

1 Mosebog 19:23 Danish
Da Solen steg op over Landet og Lot var naaet til Zoar,

Genesis 19:23 Dutch Staten Vertaling
De zon ging op boven de aarde, als Lot te Zoar inkwam.

Swete's Septuagint
ὁ ἥλιος ἐξῆλθεν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ Λὼτ εἰσῆλθεν εἰς Σήγωρ,

Westminster Leningrad Codex
הַשֶּׁ֖מֶשׁ יָצָ֣א עַל־הָאָ֑רֶץ וְלֹ֖וט בָּ֥א צֹֽעֲרָה׃

WLC (Consonants Only)
השמש יצא על־הארץ ולוט בא צערה׃

Aleppo Codex
כג השמש יצא על הארץ ולוט בא צערה

1 Mózes 19:23 Hungarian: Karoli
A nap feljött vala a földre, mikor Lót Czóárba ére.

Moseo 1: Genezo 19:23 Esperanto
La suno levigxis super la teron, kiam Lot venis Coaron.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:23 Finnish: Bible (1776)
Aurinko oli nousnut maan päälle, ja Lot tuli Zoariin sisälle.

Genèse 19:23 French: Darby
Le soleil se levait sur la terre quand Lot entra dans Tsoar.

Genèse 19:23 French: Louis Segond (1910)
Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar.

Genèse 19:23 French: Martin (1744)
Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsohar.

1 Mose 19:23 German: Modernized
Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot gen Zoar einkam.

1 Mose 19:23 German: Luther (1912)
Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot nach Zoar kam.

1 Mose 19:23 German: Textbibel (1899)
Die Sonne war bereits aufgegangen, als Lot nach Zoar gelangte.

Genesi 19:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il sole si levava sulla terra quando Lot arrivò a Tsoar.

Genesi 19:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il sole si levava in su la terra, quando Lot arrivò a Soar.

KEJADIAN 19:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka matahari telah terbit di atas bumi apabila Lut masuk ke dalam Zoar.

창세기 19:23 Korean
롯이 소알에 들어갈 때에 해가 돋았더라

Genesis 19:23 Latin: Vulgata Clementina
Sol egressus est super terram, et Lot ingressus est Segor.

Pradþios knyga 19:23 Lithuanian
Saulei tekant, Lotas įėjo į Coarą.

Genesis 19:23 Maori
Kua rewa te ra ki runga ki te whenua, ka tae a Rota ki Toara.

1 Mosebok 19:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Solen var gått op over jorden da Lot kom til Soar.

Génesis 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas
El sol había salido sobre la tierra cuando Lot llegó a Zoar.

Génesis 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El sol había salido sobre la tierra cuando Lot llegó a Zoar.

Génesis 19:23 Spanish: Reina Valera Gómez
El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó a Zoar.

Génesis 19:23 Spanish: Reina Valera 1909
El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó á Zoar.

Génesis 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó a Zoar.

Gênesis 19:23 Bíblia King James Atualizada Português
Assim que o sol se ergueu sobre a terra e Ló entrou em Zoar,

Gênesis 19:23 Portugese Bible
Tinha saído o sol sobre a terra, quando Ló entrou em Zoar.   

Geneza 19:23 Romanian: Cornilescu
Răsărea soarele pe pămînt, cînd a intrat Lot în Ţoar.

Бытие 19:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор.

Бытие 19:23 Russian koi8r
Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор.

1 Mosebok 19:23 Swedish (1917)
Då nu solen hade gått upp över jorden och Lot hade kommit till Soar,

Genesis 19:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang araw ay nakalitaw na sa lupa nang dumating si Lot sa Zoar.

ปฐมกาล 19:23 Thai: from KJV
เมื่อโลทเข้าไปยังเมืองโศอาร์ ตะวันก็ขึ้นมาเหนือแผ่นดินโลกแล้ว

Yaratılış 19:23 Turkish
Lut Soara vardığında güneş doğmuştu.

Saùng-theá Kyù 19:23 Vietnamese (1934)
Khi mặt trời mọc lên khỏi đất, thì Lót vào đến thành Xoa.

Genesis 19:22
Top of Page
Top of Page