New International Version The angel of the LORD also said to her: "You are now pregnant and you will give birth to a son. You shall name him Ishmael, for the LORD has heard of your misery. New Living Translation And the angel also said, "You are now pregnant and will give birth to a son. You are to name him Ishmael (which means 'God hears'), for the LORD has heard your cry of distress. English Standard Version And the angel of the LORD said to her, “Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael, because the LORD has listened to your affliction. Berean Study Bible The angel of the LORD proceeded: “Behold, you have conceived and will bear a son. And you shall name him Ishmael, for the LORD has heard your cry of affliction. New American Standard Bible The angel of the LORD said to her further, "Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall call his name Ishmael, Because the LORD has given heed to your affliction. King James Bible And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction. Holman Christian Standard Bible Then the Angel of the LORD said to her: You have conceived and will have a son. You will name him Ishmael, for the LORD has heard your cry of affliction. International Standard Version "Look, you are pregnant and will give birth to a son," the angel of the LORD continued to say to her. "You will name him Ishmael, because the LORD has heard your cry of misery. NET Bible Then the LORD's angel said to her, "You are now pregnant and are about to give birth to a son. You are to name him Ishmael, for the LORD has heard your painful groans. GOD'S WORD® Translation Then the Messenger of the LORD said to her, "You are pregnant, and you will give birth to a son. You will name him Ishmael [God Hears], because the LORD has heard your cry of distress. Jubilee Bible 2000 And the angel of the LORD yet said unto her, Behold, thou art with child and shalt bear a son and shalt call his name Ishmael, because the LORD has heard thy affliction. King James 2000 Bible And the angel of the LORD said unto her, Behold, you are with child, and shall bear a son, and shall call his name Ishmael; because the LORD has heard your affliction. American King James Version And the angel of the LORD said to her, Behold, you are with child and shall bear a son, and shall call his name Ishmael; because the LORD has heard your affliction. American Standard Version And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction. Douay-Rheims Bible And again: Behold, said he, thou art with child, and thou shalt bring forth a son: and thou shalt call his name Ismael, because the Lord hath heard thy affliction. Darby Bible Translation And the Angel of Jehovah said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath hearkened to thy affliction. English Revised Version And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because the LORD hath heard thy affliction. Webster's Bible Translation And the angel of the LORD said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction. World English Bible The angel of Yahweh said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because Yahweh has heard your affliction. Young's Literal Translation and the messenger of Jehovah saith to her, 'Behold thou art conceiving, and bearing a son, and hast called his name Ishmael, for Jehovah hath hearkened unto thine affliction; Genesis 16:11 Afrikaans PWL Zanafilla 16:11 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 16:11 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 16:11 Bavarian Битие 16:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 16:11 Croatian Bible Genesis 16:11 Czech BKR 1 Mosebog 16:11 Danish Genesis 16:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν αὐτῇ ὁ ἄγγελος Κυρίου Ἰδοὺ σὺ ἐν γαστρὶ ἔχεις, καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰσμαήλ, ὅτι ἐπήκουσεν Κύριος τῇ ταπεινώσει σου. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה הִנָּ֥ךְ הָרָ֖ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֑ן וְקָרָ֤את שְׁמֹו֙ יִשְׁמָעֵ֔אל כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְהוָ֖ה אֶל־עָנְיֵֽךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 16:11 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 16:11 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 16:11 Finnish: Bible (1776) Genèse 16:11 French: Darby Genèse 16:11 French: Louis Segond (1910) Genèse 16:11 French: Martin (1744) 1 Mose 16:11 German: Modernized 1 Mose 16:11 German: Luther (1912) 1 Mose 16:11 German: Textbibel (1899) Genesi 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 16:11 Korean Genesis 16:11 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 16:11 Lithuanian Genesis 16:11 Maori 1 Mosebok 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 16:11 Spanish: La Biblia de las Américas El ángel del SEÑOR le dijo además: He aquí, has concebido y darás a luz un hijo; y le llamarás Ismael, porque el SEÑOR ha oído tu aflicción. Génesis 16:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 16:11 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 16:11 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 16:11 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 16:11 Portugese Bible Geneza 16:11 Romanian: Cornilescu Бытие 16:11 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 16:11 Russian koi8r 1 Mosebok 16:11 Swedish (1917) Genesis 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 16:11 Thai: from KJV Yaratılış 16:11 Turkish Saùng-theá Kyù 16:11 Vietnamese (1934) |