New International Version that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal, so that you will never be able to say, 'I made Abram rich.' New Living Translation that I will not take so much as a single thread or sandal thong from what belongs to you. Otherwise you might say, 'I am the one who made Abram rich.' English Standard Version that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ Berean Study Bible that I will not accept even a thread, or a strap of a sandal, or anything that belongs to you, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ New American Standard Bible that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.' King James Bible That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: Holman Christian Standard Bible that I will not take a thread or sandal strap or anything that belongs to you, so you can never say, 'I made Abram rich.' International Standard Version that I will not take a thread or a sandal strap or anything that belongs to you, so you won't be able to say, 'I made Abram rich.' NET Bible that I will take nothing belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, 'It is I who made Abram rich.' GOD'S WORD® Translation that I won't take a thread or a sandal strap. I won't take anything that is yours so that you will never be able to say, 'I made Abram rich.' Jubilee Bible 2000 that I will not take from a thread even to a shoelatchet; I will not take any thing that is thine, lest thou should say, I have made Abram rich, King James 2000 Bible That I will not take from a thread even to a shoe thong, and that I will not take anything that is yours, lest you should say, I have made Abram rich: American King James Version That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is yours, lest you should say, I have made Abram rich: American Standard Version that I will not take a thread nor a shoe-latchet nor aught that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: Douay-Rheims Bible That from the very woof thread unto the shoe latchet, I will not take of any things that are thine, lest thou say I have enriched Abram: Darby Bible Translation if from a thread even to a sandal-thong, yes, if of all that is thine, I take [anything] ...; that thou mayest not say, I have made Abram rich; English Revised Version that I will not take a thread nor a shoelatchet nor aught that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: Webster's Bible Translation That I will not take from a thread even to a shoe-latchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: World English Bible that I will not take a thread nor a sandal strap nor anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich.' Young's Literal Translation from a thread even unto a shoe-latchet I take not of anything which thou hast, that thou say not, I -- I have made Abram rich; Genesis 14:23 Afrikaans PWL Zanafilla 14:23 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 14:23 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 14:23 Bavarian Битие 14:23 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 14:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 14:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 14:23 Croatian Bible Genesis 14:23 Czech BKR 1 Mosebog 14:23 Danish Genesis 14:23 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἰ ἀπὸ σπαρτίου ἕως σφαιρωτῆρος ὑποδήματος λήμψομαι ἀπὸ πάντων τῶν σῶν· ἵνα μὴ εἴπῃς ὅτι Ἐγὼ ἐπλούτισα τὸν Ἀβράμ. Westminster Leningrad Codex אִם־מִחוּט֙ וְעַ֣ד שְׂרֹֽוךְ־נַ֔עַל וְאִם־אֶקַּ֖ח מִכָּל־אֲשֶׁר־לָ֑ךְ וְלֹ֣א תֹאמַ֔ר אֲנִ֖י הֶעֱשַׁ֥רְתִּי אֶת־אַבְרָֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 14:23 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 14:23 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:23 Finnish: Bible (1776) Genèse 14:23 French: Darby Genèse 14:23 French: Louis Segond (1910) Genèse 14:23 French: Martin (1744) 1 Mose 14:23 German: Modernized 1 Mose 14:23 German: Luther (1912) 1 Mose 14:23 German: Textbibel (1899) Genesi 14:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 14:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 14:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 14:23 Korean Genesis 14:23 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 14:23 Lithuanian Genesis 14:23 Maori 1 Mosebok 14:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 14:23 Spanish: La Biblia de las Américas que no tomaré ni un hilo ni una correa de zapato, ni ninguna cosa tuya, para que no digas: ``Yo enriquecí a Abram. Génesis 14:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 14:23 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 14:23 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 14:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 14:23 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 14:23 Portugese Bible Geneza 14:23 Romanian: Cornilescu Бытие 14:23 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 14:23 Russian koi8r 1 Mosebok 14:23 Swedish (1917) Genesis 14:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 14:23 Thai: from KJV Saùng-theá Kyù 14:23 Vietnamese (1934) |