New International Version So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith. New Living Translation Let me put it another way. The law was our guardian until Christ came; it protected us until we could be made right with God through faith. English Standard Version So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith. Berean Study Bible So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith. New American Standard Bible Therefore the Law has become our tutor to lead us to Christ, so that we may be justified by faith. King James Bible Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. Holman Christian Standard Bible The law, then, was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith. International Standard Version And so the Law was our guardian until the Messiah came, so that we might be justified by faith. NET Bible Thus the law had become our guardian until Christ, so that we could be declared righteous by faith. Aramaic Bible in Plain English The Written Law was therefore a guide for us to The Messiah that we would be made right by faith. GOD'S WORD® Translation Before Christ came, Moses' laws served as our guardian. Christ came so that we could receive God's approval by faith. Jubilee Bible 2000 Therefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. King James 2000 Bible Therefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. American King James Version Why the law was our schoolmaster to bring us to Christ, that we might be justified by faith. American Standard Version So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. Douay-Rheims Bible Wherefore the law was our pedagogue in Christ, that we might be justified by faith. Darby Bible Translation So that the law has been our tutor up to Christ, that we might be justified on the principle of faith. English Revised Version So that the law hath been our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. Webster's Bible Translation Wherefore the law was our school-master to bring us to Christ, that we might be justified by faith. Weymouth New Testament So that the Law has acted the part of a tutor-slave to lead us to Christ, in order that through faith we may be declared to be free from guilt. World English Bible So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith. Young's Literal Translation so that the law became our child-conductor -- to Christ, that by faith we may be declared righteous, Galasiërs 3:24 Afrikaans PWL Galatasve 3:24 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:24 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 3:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 3:24 Bavarian Галатяни 3:24 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 3:24 Croatian Bible Galatským 3:24 Czech BKR Galaterne 3:24 Danish Galaten 3:24 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoste ho nomos paidagogos hemon gegonen eis Christon, hina ek pisteos dikaiothomen; Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoste ho nomos paidagogos hemon gegonen eis Christon, hina ek pisteos dikaiothomen; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Oste o nomos paidagOgos EmOn gegonen eis christon ina ek pisteOs dikaiOthOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Oste o nomos paidagOgos EmOn gegonen eis christon ina ek pisteOs dikaiOthOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Oste o nomos paidagOgos EmOn gegonen eis christon ina ek pisteOs dikaiOthOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Oste o nomos paidagOgos EmOn gegonen eis christon ina ek pisteOs dikaiOthOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:24 Westcott/Hort - Transliterated Oste o nomos paidagOgos EmOn gegonen eis christon ina ek pisteOs dikaiOthOmen ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Oste o nomos paidagOgos EmOn gegonen eis christon ina ek pisteOs dikaiOthOmen Galatákhoz 3:24 Hungarian: Karoli Al la galatoj 3:24 Esperanto Kirje galatalaisille 3:24 Finnish: Bible (1776) Galates 3:24 French: Darby Galates 3:24 French: Louis Segond (1910) Galates 3:24 French: Martin (1744) Galater 3:24 German: Modernized Galater 3:24 German: Luther (1912) Galater 3:24 German: Textbibel (1899) Galati 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 3:24 Kabyle: NT 갈라디아서 3:24 Korean Galatas 3:24 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 3:24 Latvian New Testament Laiðkas galatams 3:24 Lithuanian Galatians 3:24 Maori Galaterne 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas De manera que la ley ha venido a ser nuestro ayo para conducirnos a Cristo, a fin de que seamos justificados por la fe. Gálatas 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 3:24 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 3:24 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 3:24 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 3:24 Portugese Bible Galateni 3:24 Romanian: Cornilescu К Галатам 3:24 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 3:24 Russian koi8r Galatians 3:24 Shuar New Testament Galaterbrevet 3:24 Swedish (1917) Wagalatia 3:24 Swahili NT Mga Taga-Galacia 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 3:24 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 3:24 Thai: from KJV Galatyalılar 3:24 Turkish Галатяни 3:24 Ukrainian: NT Galatians 3:24 Uma New Testament Ga-la-ti 3:24 Vietnamese (1934) |