New International Version "But now, for a brief moment, the LORD our God has been gracious in leaving us a remnant and giving us a firm place in his sanctuary, and so our God gives light to our eyes and a little relief in our bondage. New Living Translation "But now we have been given a brief moment of grace, for the LORD our God has allowed a few of us to survive as a remnant. He has given us security in this holy place. Our God has brightened our eyes and granted us some relief from our slavery. English Standard Version But now for a brief moment favor has been shown by the LORD our God, to leave us a remnant and to give us a secure hold within his holy place, that our God may brighten our eyes and grant us a little reviving in our slavery. Berean Study Bible But now, for a brief moment, grace has come from the LORD our God to preserve for us a remnant and to give us a stake in His holy place. Even in our bondage, our God has given us new life and light to our eyes. New American Standard Bible "But now for a brief moment grace has been shown from the LORD our God, to leave us an escaped remnant and to give us a peg in His holy place, that our God may enlighten our eyes and grant us a little reviving in our bondage. King James Bible And now for a little space grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. Holman Christian Standard Bible But now, for a brief moment, grace has come from Yahweh our God to preserve a remnant for us and give us a stake in His holy place. Even in our slavery, God has given us new life and light to our eyes. International Standard Version Though now, for a moment, grace has been shown from the LORD our God, leaving a few survivors to escape, and providing us a secure hold in his Holy Place, so that our God might enlighten us and give us relief from our servitude. NET Bible "But now briefly we have received mercy from the LORD our God, in that he has left us a remnant and has given us a secure position in his holy place. Thus our God has enlightened our eyes and has given us a little relief in our time of servitude. GOD'S WORD® Translation And now, for a brief moment, the LORD our God has been kind enough to leave us a few survivors from Babylon and to give us a secure hold on his holy place. Our God has made our eyes light up and has given us new opportunities while we were slaves. Jubilee Bible 2000 And now as for a brief moment there has been the mercy of the LORD our God, to leave us an escape, and that we may be given a stake in his holy sanctuary that our God may illuminate our eyes and give us a little preservation of life in our bondage. King James 2000 Bible And now for a little while grace has been shown from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us security in his holy place, that our God may enlighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. American King James Version And now for a little space grace has been showed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. American Standard Version And now for a little moment grace hath been showed from Jehovah our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. Douay-Rheims Bible And now as a little, and for a moment has our prayer been made before the Lord our God, to leave us a remnant, and give us a pin in his holy place, and that our God would enlighten our eyes, and would give us a little life in our bondage. Darby Bible Translation And now for a little space there hath been favour from Jehovah our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. English Revised Version And now for a little moment grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. Webster's Bible Translation And now for a little space grace hath been shown from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. World English Bible Now for a little moment grace has been shown from Yahweh our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. Young's Literal Translation 'And now, as a small moment hath grace been from Jehovah our God, to leave to us an escape, and to give to us a nail in His holy place, by our God's enlightening our eyes, and by giving us a little quickening in our servitude; Esra 9:8 Afrikaans PWL Esdra 9:8 Albanian ﻋﺰﺭﺍ 9:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Esren 9:8 Bavarian Ездра 9:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 拉 記 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 拉 記 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezra 9:8 Croatian Bible Ezdrášova 9:8 Czech BKR Ezra 9:8 Danish Ezra 9:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ νῦν ἐπεσκευάσατο ἡμῖν ὁ θεὸς ἡμῶν τοῦ καταλιπεῖν ἡμῖν εἰς σωτηρίαν καὶ δοῦναι ἡμῖν στήρισμα ἐν τόπῳ ἁγιάσματος αὐτοῦ, τοῦ φωτίσαι ὀφθαλμοὺς ἡμῶν καὶ δοῦναι ζωοποίησιν μικρὰν ἐν τῇ δουλείᾳ ἡμῶν. Westminster Leningrad Codex וְעַתָּ֡ה כִּמְעַט־רֶגַע֩ הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ לְהַשְׁאִ֥יר לָ֙נוּ֙ פְּלֵיטָ֔ה וְלָתֶת־לָ֥נוּ יָתֵ֖ד בִּמְקֹ֣ום קָדְשֹׁ֑ו לְהָאִ֤יר עֵינֵ֙ינוּ֙ אֱלֹהֵ֔ינוּ וּלְתִתֵּ֛נוּ מִֽחְיָ֥ה מְעַ֖ט בְּעַבְדֻתֵֽנוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezsdrás 9:8 Hungarian: Karoli Ezra 9:8 Esperanto ESRA 9:8 Finnish: Bible (1776) Esdras 9:8 French: Darby Esdras 9:8 French: Louis Segond (1910) Esdras 9:8 French: Martin (1744) Esra 9:8 German: Modernized Esra 9:8 German: Luther (1912) Esra 9:8 German: Textbibel (1899) Esdra 9:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Esdra 9:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EZRA 9:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스라 9:8 Korean Esdrae 9:8 Latin: Vulgata Clementina Ezdro knyga 9:8 Lithuanian Ezra 9:8 Maori Esras 9:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Esdras 9:8 Spanish: La Biblia de las Américas Pero ahora, por un breve momento, ha habido misericordia de parte del SEÑOR nuestro Dios, para dejarnos un remanente que ha escapado y darnos un refugio en su lugar santo, para que nuestro Dios ilumine nuestros ojos y nos conceda un poco de vida en nuestra servidumbre. Esdras 9:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Esdras 9:8 Spanish: Reina Valera Gómez Esdras 9:8 Spanish: Reina Valera 1909 Esdras 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Esdras 9:8 Bíblia King James Atualizada Português Esdras 9:8 Portugese Bible Ezra 9:8 Romanian: Cornilescu Ездра 9:8 Russian: Synodal Translation (1876) Ездра 9:8 Russian koi8r Esra 9:8 Swedish (1917) Ezra 9:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสรา 9:8 Thai: from KJV Ezra 9:8 Turkish EÂ-xô-ra 9:8 Vietnamese (1934) |