New International Version Shall we then break your commands again and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor? New Living Translation But even so, we are again breaking your commands and intermarrying with people who do these detestable things. Won't your anger be enough to destroy us, so that even this little remnant no longer survives? English Standard Version shall we break your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would you not be angry with us until you consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape? Berean Study Bible shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who commit these abominations? Would You not become so angry with us as to wipe us out, leaving no remnant or survivor? New American Standard Bible shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who commit these abominations? Would You not be angry with us to the point of destruction, until there is no remnant nor any who escape? King James Bible Should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping? Holman Christian Standard Bible should we break Your commands again and intermarry with the peoples who commit these detestable practices? Wouldn't You become so angry with us that You would destroy us, leaving no survivors? International Standard Version should we violate your commandments by intermarrying with the peoples who practice these abominations? Would you not be angry with us until you had consumed us, with not even a remnant surviving to escape? NET Bible Shall we once again break your commandments and intermarry with these abominable peoples? Would you not be so angered by us that you would wipe us out, with no survivor or remnant? GOD'S WORD® Translation If we break your commandments again and intermarry with people doing these disgusting things, you will become even more angry with us until you finally destroy us and no survivors are left. Jubilee Bible 2000 should we again break thy commandments and join in affinity with the people of these abominations? Would thou not be angry with us until thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escape? King James 2000 Bible Should we again break your commandments, and join in marriage with the people of these abominations? would not you be angry with us till you had consumed us, so that there should be no remnant nor escaping? American King James Version Should we again break your commandments, and join in affinity with the people of these abominations? would not you be angry with us till you had consumed us, so that there should be no remnant nor escaping? American Standard Version shall we again break thy commandments, and join in affinity with the peoples that do these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape? Douay-Rheims Bible That we should not turn away, nor break thy commandments, nor join in marriage with the people of these abominations. Art thou angry with us unto utter destruction, not to leave us a remnant to be saved? Darby Bible Translation should we again break thy commandments, and join in affinity with the peoples of these abominations? wouldest thou not be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor any to escape? English Revised Version shall we again break thy commandments, and join in affinity with the peoples that do these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape? Webster's Bible Translation Should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldst thou not be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping? World English Bible shall we again break your commandments, and join in affinity with the peoples that do these abominations? Wouldn't you be angry with us until you had consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape? Young's Literal Translation do we turn back to break Thy commands, and to join ourselves in marriage with the people of these abominations? art not Thou angry against us -- even to consumption -- till there is no remnant and escaped part? Esra 9:14 Afrikaans PWL Esdra 9:14 Albanian ﻋﺰﺭﺍ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Esren 9:14 Bavarian Ездра 9:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 拉 記 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 拉 記 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezra 9:14 Croatian Bible Ezdrášova 9:14 Czech BKR Ezra 9:14 Danish Ezra 9:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅτι ἐπεστρέψαμεν διασκεδάσαι ἐντολάς σου καὶ γαμβρεῦσαι τοῖς λαοῖς· μὴ παροξυνθῇς ἐν ἡμῖν ἕως συντελείας τοῦ μὴ εἶναι ἐνκατάλειμμα καὶ διασωζόμενον. Westminster Leningrad Codex הֲנָשׁוּב֙ לְהָפֵ֣ר מִצְוֹתֶ֔יךָ וּ֨לְהִתְחַתֵּ֔ן בְּעַמֵּ֥י הַתֹּעֵבֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה הֲלֹ֤וא תֶֽאֱנַף־בָּ֙נוּ֙ עַד־כַּלֵּ֔ה לְאֵ֥ין שְׁאֵרִ֖ית וּפְלֵיטָֽה׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezsdrás 9:14 Hungarian: Karoli Ezra 9:14 Esperanto ESRA 9:14 Finnish: Bible (1776) Esdras 9:14 French: Darby Esdras 9:14 French: Louis Segond (1910) Esdras 9:14 French: Martin (1744) Esra 9:14 German: Modernized Esra 9:14 German: Luther (1912) Esra 9:14 German: Textbibel (1899) Esdra 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Esdra 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EZRA 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스라 9:14 Korean Esdrae 9:14 Latin: Vulgata Clementina Ezdro knyga 9:14 Lithuanian Ezra 9:14 Maori Esras 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Esdras 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas ¿hemos de quebrantar de nuevo tus mandamientos emparentándo nos con los pueblos que cometen estas abominaciones? ¿No te enojarías con nosotros hasta destruir nos , sin que quedara remanente ni quien escapara? Esdras 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Esdras 9:14 Spanish: Reina Valera Gómez Esdras 9:14 Spanish: Reina Valera 1909 Esdras 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Esdras 9:14 Bíblia King James Atualizada Português Esdras 9:14 Portugese Bible Ezra 9:14 Romanian: Cornilescu Ездра 9:14 Russian: Synodal Translation (1876) Ездра 9:14 Russian koi8r Esra 9:14 Swedish (1917) Ezra 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสรา 9:14 Thai: from KJV Ezra 9:14 Turkish EÂ-xô-ra 9:14 Vietnamese (1934) |