Ezekiel 47:21
New International Version
"You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.

New Living Translation
"Divide the land within these boundaries among the tribes of Israel.

English Standard Version
“So you shall divide this land among you according to the tribes of Israel.

Berean Study Bible
You are to divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.

New American Standard Bible
"So you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.

King James Bible
So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.

Holman Christian Standard Bible
You are to divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.

International Standard Version
"You are to apportion this land among yourselves according to the tribes of Israel,

NET Bible
"This is how you will divide this land for yourselves among the tribes of Israel.

GOD'S WORD® Translation
Divide this land among yourselves for each of the tribes of Israel.

Jubilee Bible 2000
So shall ye divide this land among you according to the tribes of Israel.

King James 2000 Bible
So shall you divide this land unto you according to the tribes of Israel.

American King James Version
So shall you divide this land to you according to the tribes of Israel.

American Standard Version
So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.

Douay-Rheims Bible
And you shall divide this land unto you by the tribes of Israel:

Darby Bible Translation
And ye shall divide this land unto you according to the tribes of Israel.

English Revised Version
So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.

Webster's Bible Translation
So shall ye divide this land to you according to the tribes of Israel.

World English Bible
So you shall divide this land to you according to the tribes of Israel.

Young's Literal Translation
'And ye have divided this land to you, according to the tribes of Israel;

Esegiël 47:21 Afrikaans PWL
Julle moet hierdie land tussen julle verdeel volgens die stamme van Yisra’el.

Ezekieli 47:21 Albanian
Do ta ndani kështu këtë vend midis jush, në bazë të fiseve të Izraelit.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 47:21 Arabic: Smith & Van Dyke
فتقتسمون هذه الارض لكم لاسباط اسرائيل.

Dyr Heskiheel 47:21 Bavarian
Dös Land solltß unter de isryheelischn Stämm auftailn.

Езекил 47:21 Bulgarian
Така да разделите тая земя помежду си според Израилевите племена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們要按著以色列的支派彼此分這地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们要按着以色列的支派彼此分这地。

以 西 結 書 47:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 按 著 以 色 列 的 支 派 彼 此 分 這 地 。

以 西 結 書 47:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 按 着 以 色 列 的 支 派 彼 此 分 这 地 。

Ezekiel 47:21 Croatian Bible
Tu zemlju razdijelite među sobom po plemenima Izraelovim.

Ezechiele 47:21 Czech BKR
A tak rozdělíte zemi tuto sobě po pokoleních Izraelských.

Ezekiel 47:21 Danish
Dette Land skal I udskifte iblandt eder efter Israels Stammer;

Ezechiël 47:21 Dutch Staten Vertaling
Ditzelve land nu zult gij ulieden uitdelen naar de stammen Israels.

Swete's Septuagint
καὶ διαμερίσετε τὴν γῆν ταύτην αὐτοῖς, ταῖς φυλαῖς τοῦ Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
וְחִלַּקְתֶּ֞ם אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לָכֶ֖ם לְשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
וחלקתם את־הארץ הזאת לכם לשבטי ישראל׃

Aleppo Codex
כא וחלקתם את הארץ הזאת לכם--לשבטי ישראל

Ezékiel 47:21 Hungarian: Karoli
És oszszátok el ezt a földet magatok közt Izráel nemzetségei szerint.

Jeĥezkel 47:21 Esperanto
Kaj dividu inter vi cxi tiun landon laux la triboj de Izrael.

HESEKIEL 47:21 Finnish: Bible (1776)
Ja näin teidän pitää jakaman maan teillenne Israelin sukukunnissa.

Ézéchiel 47:21 French: Darby
Et vous vous partagerez ce pays entre les tribus d'Israel.

Ézéchiel 47:21 French: Louis Segond (1910)
Vous partagerez ce pays entre vous, selon les tribus d'Israël.

Ézéchiel 47:21 French: Martin (1744)
Après cela vous vous partagerez ce pays-là selon les Tribus d'Israël.

Hesekiel 47:21 German: Modernized
Also sollt ihr das Land austeilen unter die Stämme Israels.

Hesekiel 47:21 German: Luther (1912)
Also sollt ihr das Land austeilen unter die Stämme Israels.

Hesekiel 47:21 German: Textbibel (1899)
Und ihr sollt dieses Land unter euch teilen nach den Stämmen Israels.

Ezechiele 47:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dividerete così questo paese fra voi, secondo le tribù d’Israele.

Ezechiele 47:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi spartirete fra voi questo paese, secondo le tribù d’Israele.

YEHEZKIEL 47:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tanah itu hendaklah kamu bahagi-bahagi bersama-sama kepada segala suku bangsa Israel.

에스겔 47:21 Korean
그런즉 너희가 이스라엘 모든 지파대로 이 땅을 나누어 차지하라

Ezechiel 47:21 Latin: Vulgata Clementina
Et dividetis terram istam vobis per tribus Israël :

Ezechielio knyga 47:21 Lithuanian
Jūs padalinsite šį kraštą Izraelio giminėms.

Ezekiel 47:21 Maori
Na me wehe tenei whenua mo koutou, he mea whakarite ki nga hapu o Iharaira.

Esekiel 47:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette land skal I dele mellem eder efter Israels stammer.

Ezequiel 47:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Repartiréis, pues, esta tierra entre vosotros según las tribus de Israel.

Ezequiel 47:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Repartirán, pues, esta tierra entre ustedes según las tribus de Israel.

Ezequiel 47:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Repartiréis, pues, esta tierra entre vosotros conforme a las tribus de Israel.

Ezequiel 47:21 Spanish: Reina Valera 1909
Partiréis, pues, esta tierra entre vosotros por las tribus de Israel.

Ezequiel 47:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Partiréis, pues, esta tierra entre vosotros por las tribus de Israel.

Ezequiel 47:21 Bíblia King James Atualizada Português
Distribuireis, pois, essas terras entre vós, segundo as Doze Tribos de Israel.

Ezequiel 47:21 Portugese Bible
Repartireis, pois, esta terra entre vós, segundo as tribos de Israel.   

Ezechiel 47:21 Romanian: Cornilescu
Ţara aceasta o veţi împărţi între voi, după seminţiile lui Israel.

Иезекииль 47:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И разделите себе землю сию на уделы по коленам Израилевым.

Иезекииль 47:21 Russian koi8r
И разделите себе землю сию на уделы по коленам Израилевым.

Hesekiel 47:21 Swedish (1917)
Och I skolen utskifta detta land åt eder efter Israels stammar.

Ezekiel 47:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ninyo hahatiin ang lupaing ito sa inyo ayon sa mga lipi ng Israel.

เอเสเคียล 47:21 Thai: from KJV
ดังนั้น เจ้าจงแบ่งแผ่นดินนี้ท่ามกลางเจ้าตามตระกูลอิสราเอล

Hezekiel 47:21 Turkish
‹‹Bu ülkeyi İsrail oymaklarına göre aranızda paylaşacaksınız.

EÂ-xeâ-chi-eân 47:21 Vietnamese (1934)
Các ngươi khá chia đất nầy cho nhau, theo chi phái Y-sơ-ra-ên;

Ezekiel 47:20
Top of Page
Top of Page