New International Version People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search. New Living Translation "After seven months, teams of men will be appointed to search the land for skeletons to bury, so the land will be made clean again. English Standard Version They will set apart men to travel through the land regularly and bury those travelers remaining on the face of the land, so as to cleanse it. At the end of seven months they will make their search. Berean Study Bible And men will be employed to continually pass through the land to cleanse it by burying the invaders who remain on the ground. At the end of the seven months they will begin their search. New American Standard Bible "They will set apart men who will constantly pass through the land, burying those who were passing through, even those left on the surface of the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will make a search. King James Bible And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. Holman Christian Standard Bible They will appoint men on a full-time basis to pass through the land and bury the invaders who remain on the surface of the ground, in order to cleanse it. They will make their search at the end of the seven months. International Standard Version "Men will be assigned to travel continuously throughout the land, exploring for seven full months as they go about burying the bodies that remain from the battle on the surface of the ground, so that the land may be sterilized. NET Bible They will designate men to scout continually through the land, burying those who remain on the surface of the ground, in order to cleanse it. They will search for seven full months. GOD'S WORD® Translation " 'People will be chosen to go through the land and make it clean. With the help of others they will bury the dead soldiers that are still on the ground. At the end of seven months they will begin their search. Jubilee Bible 2000 And they shall take men out of continual employment, who shall go through the land with the passengers to bury those that remain upon the face of the earth, to cleanse it; after the end of seven months they shall search. King James 2000 Bible And they shall set apart men of continual employment, passing through the land to bury with the travelers those that remain upon the face of the land, to cleanse it: after the end of seven months shall they make a search. American King James Version And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain on the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. American Standard Version And they shall set apart men of continual employment, that shall pass through the land, and, with them that pass through, those that bury them that remain upon the face of the land, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. Douay-Rheims Bible And they shall appoint men to go continually about the land, to bury and to seek out them that were remaining upon the face of the earth, that they may cleanse it: and after seven months they shall begin to seek. Darby Bible Translation And they shall sever out men of continual employment to go through the land, who, with the passers-by, shall bury those that remain upon the face of the land, to cleanse it: at the end of seven months shall they make a search. English Revised Version And they shall sever out men of continual employment, that shall pass through the land to bury them that pass through, that remain upon the face of the land, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. Webster's Bible Translation And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. World English Bible They shall set apart men of continual employment, who shall pass through the land, and, with those who pass through, those who bury those who remain on the surface of the land, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. Young's Literal Translation And men for continual employment they separate, passing on through the land, burying with those passing by those who are left on the face of the earth, to cleanse it: at the end of seven months they search. Esegiël 39:14 Afrikaans PWL Ezekieli 39:14 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:14 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 39:14 Bavarian Езекил 39:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 39:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 39:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 39:14 Croatian Bible Ezechiele 39:14 Czech BKR Ezekiel 39:14 Danish Ezechiël 39:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἄνδρας διὰ παντὸς διαστελοῦσιν ἐπιπορευομένους τὴν γῆν θάψαι τοὺς καταλελιμμένους ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς, καθαρίσαι αὐτὴν μετὰ τὴν ἑπτάμηνον, καὶ ἐκζητήσουσιν. Westminster Leningrad Codex וְאַנְשֵׁ֨י תָמִ֤יד יַבְדִּ֙ילוּ֙ עֹבְרִ֣ים בָּאָ֔רֶץ מְקַבְּרִ֣ים אֶת־הָעֹבְרִ֗ים אֶת־הַנֹּותָרִ֛ים עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְטַֽהֲרָ֑הּ מִקְצֵ֥ה שִׁבְעָֽה־חֳדָשִׁ֖ים יַחְקֹֽרוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 39:14 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 39:14 Esperanto HESEKIEL 39:14 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 39:14 French: Darby Ézéchiel 39:14 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 39:14 French: Martin (1744) Hesekiel 39:14 German: Modernized Hesekiel 39:14 German: Luther (1912) Hesekiel 39:14 German: Textbibel (1899) Ezechiele 39:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 39:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 39:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 39:14 Korean Ezechiel 39:14 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 39:14 Lithuanian Ezekiel 39:14 Maori Esekiel 39:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 39:14 Spanish: La Biblia de las Américas `Y escogerán hombres que constantemente recorran la tierra y entierren a los que pasen, a los que queden sobre la superficie de la tierra, para limpiarla. Al cabo de siete meses harán un reconocimiento. Ezequiel 39:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 39:14 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 39:14 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 39:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 39:14 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 39:14 Portugese Bible Ezechiel 39:14 Romanian: Cornilescu Иезекииль 39:14 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 39:14 Russian koi8r Hesekiel 39:14 Swedish (1917) Ezekiel 39:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 39:14 Thai: from KJV Hezekiel 39:14 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 39:14 Vietnamese (1934) |