Ezekiel 39:12
New International Version
"'For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.

New Living Translation
It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies and cleanse the land.

English Standard Version
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.

Berean Study Bible
For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.

New American Standard Bible
"For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.

King James Bible
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.

Holman Christian Standard Bible
The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land.

International Standard Version
The house of Israel will be burying them for seven months in order to purify the land.

NET Bible
For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.

GOD'S WORD® Translation
The people of Israel will be burying them there for seven months to make the land clean.

Jubilee Bible 2000
And seven months shall the house of Israel be burying of them that they may cleanse the land.

King James 2000 Bible
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.

American King James Version
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.

American Standard Version
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.

Douay-Rheims Bible
And the house of Israel shall bury them for seven months to cleanse the land.

Darby Bible Translation
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land;

English Revised Version
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.

Webster's Bible Translation
And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land.

World English Bible
Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.

Young's Literal Translation
And the house of Israel have buried them -- in order to cleanse the land -- seven months.

Esegiël 39:12 Afrikaans PWL
Die huis van Yisra’el sal sewe maande lank besig wees om hulle te begrawe om die land te reinig.

Ezekieli 39:12 Albanian
Shtëpia e Izraelit, për të pastruar vendin, do të përdorë shtatë muaj të plota për t'i varrosur.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ويقبرهم بيت اسرائيل ليطهّروا الارض سبعة اشهر.

Dyr Heskiheel 39:12 Bavarian
Sibn Maanet gaand d Isryheeler brauchen, däß s allsand eingrabnd und s Land wider rain machend.

Езекил 39:12 Bulgarian
Седем месеца ще ги рови Израилевият дом за да очистят земята;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。

以 西 結 書 39:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 家 的 人 必 用 七 個 月 葬 埋 他 們 , 為 要 潔 淨 全 地 。

以 西 結 書 39:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 家 的 人 必 用 七 个 月 葬 埋 他 们 , 为 要 洁 净 全 地 。

Ezekiel 39:12 Croatian Bible
I ukopavat će ih dom Izraelov, sedam mjeseci, da očisti svu zemlju;

Ezechiele 39:12 Czech BKR
Nebo pochovávati je budou dům Izraelský za sem měsíců proto, aby vyčistili zemi.

Ezekiel 39:12 Danish
Israels Hus skal have hele syv Maaneder til at jorde dem og saaledes rense Landet.

Ezechiël 39:12 Dutch Staten Vertaling
Het huis Israels nu zal hen begraven, om het land te reinigen, zeven maanden lang.

Swete's Septuagint
καὶ κατορύξουσιν ἐκεῖ τὸν Γὼγ καὶ πᾶν τὸ πλῆθος αὐτοῦ, καὶ κληθήσεται Τὸ τέ, τὸ πολυάνδριον τοῦ Γώγ.

Westminster Leningrad Codex
וּקְבָרוּם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לְמַ֖עַן טַהֵ֣ר אֶת־הָאָ֑רֶץ שִׁבְעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃

WLC (Consonants Only)
וקברום בית ישראל למען טהר את־הארץ שבעה חדשים׃

Aleppo Codex
יב וקברום בית ישראל למען טהר את הארץ שבעה חדשים

Ezékiel 39:12 Hungarian: Karoli
És eltemeti õket Izráel háza, hogy a földet megtisztítsa, hét álló hónapig.

Jeĥezkel 39:12 Esperanto
Kaj la domo de Izrael enterigos ilin, por purigi la landon, en la dauxro de sep monatoj.

HESEKIEL 39:12 Finnish: Bible (1776)
Mutta Israelin huoneen pitää heitä hautaaman, että maa sen kautta pitää puhdistettaman koko seitsemän kuukautta.

Ézéchiel 39:12 French: Darby
Et la maison d'Israel les enterrera pendant sept mois, pour purifier le pays;

Ézéchiel 39:12 French: Louis Segond (1910)
La maison d'Israël les enterrera, Afin de purifier le pays; Et cela durera sept mois.

Ézéchiel 39:12 French: Martin (1744)
Et ceux de la maison d'Israël les enterreront pendant l'espace de sept mois pour purifier le pays.

Hesekiel 39:12 German: Modernized
Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereiniget werde.

Hesekiel 39:12 German: Luther (1912)
Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereinigt werde.

Hesekiel 39:12 German: Textbibel (1899)
Und das Haus Israel wird sieben Monate hindurch an ihnen zu begraben haben, um das Land zu reinigen.

Ezechiele 39:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
La casa d’Israele li sotterrerà per purificare il paese; e ciò durerà sette mesi.

Ezechiele 39:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E que’ della casa d’Israele li seppelliranno per sette mesi, per nettare il paese.

YEHEZKIEL 39:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang Israel akan menguburkan mereka itu akan menyucikan tanah tujuh bulan lamanya.

에스겔 39:12 Korean
이스라엘 족속이 일곱 달 동안에 그들을 장사하여 그 땅을 정결케 할 것이라

Ezechiel 39:12 Latin: Vulgata Clementina
Et sepelient eos domus Israël, ut mundent terram septem mensibus.

Ezechielio knyga 39:12 Lithuanian
Izraelitai, valydami kraštą, laidos juos septynis mėnesius,

Ezekiel 39:12 Maori
A e whitu nga marama o te whare o Iharaira e tanu ana i a ratou kia watea ai te whenua.

Esekiel 39:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I syv måneder skal Israels hus holde på med å begrave dem for å rense landet.

Ezequiel 39:12 Spanish: La Biblia de las Américas
`Durante siete meses la casa de Israel los estará enterrando para limpiar la tierra.

Ezequiel 39:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Durante siete meses la casa de Israel los estará enterrando para limpiar la tierra.

Ezequiel 39:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra:

Ezequiel 39:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra:

Ezequiel 39:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra;

Ezequiel 39:12 Bíblia King James Atualizada Português
Durante sete meses a nação de Israel os estará sepultando a fim de purificar a terra.

Ezequiel 39:12 Portugese Bible
E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra.   

Ezechiel 39:12 Romanian: Cornilescu
Şapte luni îi va îngropa casa lui Israel, ca să curaţe ţara.

Иезекииль 39:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.

Иезекииль 39:12 Russian koi8r
И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.

Hesekiel 39:12 Swedish (1917)
Och i sju månader skola Israels barn hålla på med att begrava dem, för att rena landet.

Ezekiel 39:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pitong buwan na mangaglilibing ang sangbahayan ni Israel, upang kanilang linisin ang lupain.

เอเสเคียล 39:12 Thai: from KJV
วงศ์วานอิสราเอลจะฝังเขาทั้งหลายอยู่ถึงเจ็ดเดือน เพื่อจะทำให้แผ่นดินนั้นสะอาด

Hezekiel 39:12 Turkish
İsrail halkı ülkeyi arındırmak için onları gömecek. Bu yedi ay sürecek.

EÂ-xeâ-chi-eân 39:12 Vietnamese (1934)
Nhà Y-sơ-ra-ên sẽ phải mất bảy tháng để chôn chúng nó, hầu cho làm sạch trong đất.

Ezekiel 39:11
Top of Page
Top of Page