New International Version "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to you shepherds of Israel who only take care of yourselves! Should not shepherds take care of the flock? New Living Translation "Son of man, prophesy against the shepherds, the leaders of Israel. Give them this message from the Sovereign LORD: What sorrow awaits you shepherds who feed yourselves instead of your flocks. Shouldn't shepherds feed their sheep? English Standard Version “Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy, and say to them, even to the shepherds, Thus says the Lord GOD: Ah, shepherds of Israel who have been feeding yourselves! Should not shepherds feed the sheep? Berean Study Bible “Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the shepherds of Israel, who only feed themselves! Should not the shepherds feed their flock? New American Standard Bible "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to those shepherds, 'Thus says the Lord GOD, "Woe, shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock? King James Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? Holman Christian Standard Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy, and say to them: This is what the Lord GOD says to the shepherds: Woe to the shepherds of Israel, who have been feeding themselves! Shouldn't the shepherds feed their flock? International Standard Version "Son of Man, prophesy against Israel's shepherds. Tell those shepherds, 'This is what the Lord GOD says: "Woe to you shepherds of Israel who have been feeding yourselves and not the sheep. Shouldn't shepherds feed the sheep? NET Bible "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy, and say to them--to the shepherds: 'This is what the sovereign LORD says: Woe to the shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not shepherds feed the flock? GOD'S WORD® Translation "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy to these shepherds. Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for the shepherds of Israel who have been taking care of only themselves. Shouldn't shepherds take care of the sheep? Jubilee Bible 2000 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy and say unto the pastors, Thus hath the Lord GOD said; Woe unto the shepherds of Israel that feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? King James 2000 Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus says the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? American King James Version Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, Thus said the Lord GOD to the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? American Standard Version Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, even to the shepherds, Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the sheep? Douay-Rheims Bible Son of man, prophesy concerning the shepherds of Israel: prophesy, and say to the shepherds: Thus saith the Lord God: Woe to the shepherds of Israel, that fed themselves: should not the hocks be fed by the shepherds? Darby Bible Translation Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy; and say unto them, unto the shepherds, Thus saith the Lord Jehovah: Woe to the shepherds of Israel that feed themselves! Should not the shepherds feed the flock? English Revised Version Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, even to the shepherds, Thus saith the Lord GOD: Woe unto the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the sheep? Webster's Bible Translation Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, Thus saith the Lord GOD to the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? World English Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep? Young's Literal Translation Son of man, prophesy concerning shepherds of Israel, prophesy, and thou hast said unto them: To the shepherds, thus said the Lord Jehovah: Woe to the shepherds of Israel, Who have been feeding themselves! The flock do not the shepherds feed? Esegiël 34:2 Afrikaans PWL Ezekieli 34:2 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:2 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 34:2 Bavarian Езекил 34:2 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 34:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 34:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 34:2 Croatian Bible Ezechiele 34:2 Czech BKR Ezekiel 34:2 Danish Ezechiël 34:2 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Υἱὲ ἀνθρώπου, προφήτευσον ἐπὶ τοὺς ποιμένας τοῦ Ἰσραήλ, προφήτευσον καὶ εἰπὸν τοῖς ποιμέσι Τάδε λέγει κύριος Κύριος Ὦ ποιμένες Ἰσραήλ, μὴ βόσκουσιν ποιμένες ἑαυτούς; οὐ τὰ πρόβατα βόσκουσιν οἱ ποιμένες; Westminster Leningrad Codex בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵ֖א עַל־רֹועֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הִנָּבֵ֣א וְאָמַרְתָּ֩ אֲלֵיהֶ֨ם לָרֹעִ֜ים כֹּ֥ה אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הֹ֤וי רֹעֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֤ר הָיוּ֙ רֹעִ֣ים אֹותָ֔ם הֲלֹ֣וא הַצֹּ֔אן יִרְע֖וּ הָרֹעִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 34:2 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 34:2 Esperanto HESEKIEL 34:2 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 34:2 French: Darby Ézéchiel 34:2 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 34:2 French: Martin (1744) Hesekiel 34:2 German: Modernized Hesekiel 34:2 German: Luther (1912) Hesekiel 34:2 German: Textbibel (1899) Ezechiele 34:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 34:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 34:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 34:2 Korean Ezechiel 34:2 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 34:2 Lithuanian Ezekiel 34:2 Maori Esekiel 34:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 34:2 Spanish: La Biblia de las Américas Hijo de hombre, profetiza contra los pastores de Israel; profetiza y di a los pastores: ``Así dice el Señor DIOS: `¡Ay de los pastores de Israel que se apacientan a sí mismos! ¿No deben los pastores apacentar el rebaño? Ezequiel 34:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 34:2 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 34:2 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 34:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 34:2 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 34:2 Portugese Bible Ezechiel 34:2 Romanian: Cornilescu Иезекииль 34:2 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 34:2 Russian koi8r Hesekiel 34:2 Swedish (1917) Ezekiel 34:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 34:2 Thai: from KJV Hezekiel 34:2 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 34:2 Vietnamese (1934) |