Ezekiel 27:28
New International Version
The shorelands will quake when your sailors cry out.

New Living Translation
Your cities by the sea tremble as your pilots cry out in terror.

English Standard Version
At the sound of the cry of your pilots the countryside shakes,

Berean Study Bible
The countryside will shake when your sailors cry out.

New American Standard Bible
"At the sound of the cry of your pilots The pasture lands will shake.

King James Bible
The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.

Holman Christian Standard Bible
The countryside shakes at the sound of your sailors' cries.

International Standard Version
When your ships' captains cry out, the pasturelands along the coast will cry out!

NET Bible
At the sound of your captains' cry the waves will surge;

GOD'S WORD® Translation
" 'When your sailors cried out, people on the shore trembled.

Jubilee Bible 2000
The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.

King James 2000 Bible
The pasture lands shall shake at the sound of the cry of your pilots.

American King James Version
The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots.

American Standard Version
At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.

Douay-Rheims Bible
Thy fleets shall be troubled at the sound of the cry of thy pilots.

Darby Bible Translation
The open places shall shake at the sound of the cry of thy pilots.

English Revised Version
At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.

Webster's Bible Translation
The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.

World English Bible
At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.

Young's Literal Translation
At the voice of the cry of thy pilots shake do the suburbs.

Esegiël 27:28 Afrikaans PWL
Deur die klank van die krete van jou stuurmanne sal die weivelde skud.

Ezekieli 27:28 Albanian
Nga zhurma e britmës së pilotëve të tu fushat e hapura do të dridhen;

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:28 Arabic: Smith & Van Dyke
من صوت صراخ ربابينك تتزلزل المسارح.

Dyr Heskiheel 27:28 Bavarian
Yso plerrnd deine Schöfleut, däß d Anfurtn dyrbibnend.

Езекил 27:28 Bulgarian
Предместията ще се потресат от гласа на писъка на твоите кормчии.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你掌舵的呼号之声一发,郊野都必震动。

以 西 結 書 27:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 掌 舵 的 呼 號 之 聲 一 發 , 郊 野 都 必 震 動 。

以 西 結 書 27:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 掌 舵 的 呼 号 之 声 一 发 , 郊 野 都 必 震 动 。

Ezekiel 27:28 Croatian Bible
Na vapaj ti krmilara obale će zadrhtati.

Ezechiele 27:28 Czech BKR
Od hřmotu křiku správců tvých zbouří se i vlnobití.

Ezekiel 27:28 Danish
Markerne skælver ved dine Styrmænds Skrig.

Ezechiël 27:28 Dutch Staten Vertaling
Van het geluid des geschreeuws uwer schippers zullen de voorsteden beven.

Swete's Septuagint
πρὸς τὴν κραυγὴν τῆς φωνῆς σου οἱ κυβερνῆταί σου φόβῳ φοβηθήσονται,

Westminster Leningrad Codex
לְקֹ֖ול זַעֲקַ֣ת חֹבְלָ֑יִךְ יִרְעֲשׁ֖וּ מִגְרֹשֹֽׁות׃

WLC (Consonants Only)
לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות׃

Aleppo Codex
כח לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות

Ezékiel 27:28 Hungarian: Karoli
Kormányosaid kiáltásának hangjára megrendülnek a mezõségek.

Jeĥezkel 27:28 Esperanto
De la lauxta kriado de viaj sxipestroj ekskuigxos viaj cxirkauxajxoj.

HESEKIEL 27:28 Finnish: Bible (1776)
Niin että satamatkin pitää vapiseman sinun haahteis haltiain huudosta.

Ézéchiel 27:28 French: Darby
Les lieux ouverts trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

Ézéchiel 27:28 French: Louis Segond (1910)
Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront;

Ézéchiel 27:28 French: Martin (1744)
Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

Hesekiel 27:28 German: Modernized
daß auch die Anfurten erbeben werden vor dem Geschrei deiner Schiffsherren.

Hesekiel 27:28 German: Luther (1912)
daß auch die Anfurten erbeben werden vor dem Geschrei deiner Schiffsherren.

Hesekiel 27:28 German: Textbibel (1899)
Von dem lauten Geschrei deiner Steuerleute werden die Tiefen erdröhnen.

Ezechiele 27:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Alle grida de’ tuoi piloti, i lidi tremeranno;

Ezechiele 27:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Alla voce del grido de’ tuoi nocchieri, le barche tremeranno.

YEHEZKIEL 27:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari bunyi pengerik segala mualimmu gentarlah segala pantai yang dekat-dekat.

에스겔 27:28 Korean
다시스의 배는 떼를 지어 네 물화를 실었음이여 네가 바다 중심에서 풍부하여 영화가 극하였도다

Ezechiel 27:28 Latin: Vulgata Clementina
A sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes.

Ezechielio knyga 27:28 Lithuanian
Apylinkės drebės nuo tavo vairininkų šauksmo.

Ezekiel 27:28 Maori
Ka ngateri a waho o te pa i te ngangau, i te hamama o au kaiurungi.

Esekiel 27:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved lyden av dine styrmenns skrik skal dine marker beve.

Ezequiel 27:28 Spanish: La Biblia de las Américas
`A la voz del grito de tus pilotos se estremecerán las praderas.

Ezequiel 27:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A la voz del grito de tus pilotos Se estremecerán las praderas.

Ezequiel 27:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Al estrépito de las voces de tus timoneles temblarán las costas.

Ezequiel 27:28 Spanish: Reina Valera 1909
Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales.

Ezequiel 27:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales.

Ezequiel 27:28 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que as praias tremerão quando os teus marujos clamarem desesperados.

Ezequiel 27:28 Portugese Bible
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.   

Ezechiel 27:28 Romanian: Cornilescu
Toate valurile mării se vor cutremura de ţipetele cîrmacilor tăi!

Иезекииль 27:28 Russian: Synodal Translation (1876)
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.

Иезекииль 27:28 Russian koi8r
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.

Hesekiel 27:28 Swedish (1917)
Vid dina skeppares klagorop bäva markerna,

Ezekiel 27:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa lakas ng hiyaw ng iyong mga tagaugit, ang mga nayon ay mangayayanig.

เอเสเคียล 27:28 Thai: from KJV
แผ่นดินจะสั่นสะท้านเมื่อได้ยินเสียงโวยวายของต้นหนของเจ้า

Hezekiel 27:28 Turkish
Gemicilerinin bağırışından
Kıyılar titreyecek.

EÂ-xeâ-chi-eân 27:28 Vietnamese (1934)
Bởi tiếng kêu của những kẻ coi hoa tiêu, các xóm chung quanh mầy đều run rẩy;

Ezekiel 27:27
Top of Page
Top of Page