Ezekiel 20:10
New International Version
Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.

New Living Translation
So I brought them out of Egypt and led them into the wilderness.

English Standard Version
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

Berean Study Bible
So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.

New American Standard Bible
"So I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

King James Bible
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

Holman Christian Standard Bible
So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.

International Standard Version
I brought them out of the land of Egypt to bring them to the wilderness

NET Bible
"'So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.

GOD'S WORD® Translation
" 'So I brought the Israelites out of Egypt and led them into the desert.

Jubilee Bible 2000
Therefore I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness;

King James 2000 Bible
Therefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

American King James Version
Why I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

American Standard Version
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

Douay-Rheims Bible
Therefore I brought them out from the land of Egypt, and brought them into the desert.

Darby Bible Translation
And I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

English Revised Version
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

Webster's Bible Translation
Wherefore I caused them to go forth from the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

World English Bible
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

Young's Literal Translation
And I bring them out of the land of Egypt, And I bring them in unto the wilderness,

Esegiël 20:10 Afrikaans PWL
Ek het hulle uit Mitzrayim uitgevat en hulle in die woestyn ingebring.

Ezekieli 20:10 Albanian
Kështu i nxora nga vendi i Egjiptit dhe i çova në shkretëtirë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:10 Arabic: Smith & Van Dyke
فاخرجتهم من ارض مصر وأتيت بهم الى البرية.

Dyr Heskiheel 20:10 Bavarian
I gfüer s aus Güptn ausher und ließ s eyn d Wüestn zieghn.

Езекил 20:10 Bulgarian
Затова като ги изведох из Египетската земя, заведох ги в пустинята.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『這樣,我就使他們出埃及地,領他們到曠野,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘这样,我就使他们出埃及地,领他们到旷野,

以 西 結 書 20:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 我 就 使 他 們 出 埃 及 地 , 領 他 們 到 曠 野 ,

以 西 結 書 20:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 我 就 使 他 们 出 埃 及 地 , 领 他 们 到 旷 野 ,

Ezekiel 20:10 Croatian Bible
izvedoh ih iz zemlje egipatske i odvedoh ih u pustinju;

Ezechiele 20:10 Czech BKR
Takž jsem je vyvedl z země Egyptské, a přivedl jsem je na poušť,

Ezekiel 20:10 Danish
Saa førte jeg dem ud af Ægypten og bragte dem ud i Ørkenen;

Ezechiël 20:10 Dutch Staten Vertaling
En Ik voerde hen uit Egypteland, en bracht hen in de woestijn.

Swete's Septuagint
καὶ ἤγαγον αὐτοὺς εἰς τὴν ἔρημον,

Westminster Leningrad Codex
וָאֹֽוצִיאֵ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֲבִאֵ֖ם אֶל־הַמִּדְבָּֽר׃

WLC (Consonants Only)
ואוציאם מארץ מצרים ואבאם אל־המדבר׃

Aleppo Codex
י ואוציאם מארץ מצרים ואבאם אל המדבר

Ezékiel 20:10 Hungarian: Karoli
És kihozám õket Égyiptom földjérõl, s vivém õket a pusztába.

Jeĥezkel 20:10 Esperanto
Kaj Mi elkondukis ilin el la lando Egipta kaj venigis ilin en la dezerton.

HESEKIEL 20:10 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin minä heidät Egyptin maalta olin johdattanut ulos, ja antanut heidän tulla korpeen:

Ézéchiel 20:10 French: Darby
Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et les amenai au desert;

Ézéchiel 20:10 French: Louis Segond (1910)
Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et je les conduisis dans le désert.

Ézéchiel 20:10 French: Martin (1744)
Je les tirai donc hors du pays d'Egypte, et les amenai au désert.

Hesekiel 20:10 German: Modernized
Und da ich sie aus Ägyptenland geführet hatte und in die Wüste gebracht,

Hesekiel 20:10 German: Luther (1912)
Und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die Wüste gebracht,

Hesekiel 20:10 German: Textbibel (1899)
Und ich führte sie aus Ägypten heraus und führte sie in die Wüste;

Ezechiele 20:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E li trassi fuori dal paese d’Egitto, e li condussi nel deserto.

Ezechiele 20:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io adunque li trassi fuor del paese di Egitto, e li condussi nel deserto.

YEHEZKIEL 20:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah Kuhantar akan mereka itu keluar dari negeri Mesir, Kubawa akan mereka itu ke padang Tiah.

에스겔 20:10 Korean
그러므로 내가 그들로 애굽 땅에서 나와서 광야에 이르게 하고

Ezechiel 20:10 Latin: Vulgata Clementina
Ejeci ergo eos de terra Ægypti, et eduxi eos in desertum.

Ezechielio knyga 20:10 Lithuanian
Aš išvedžiau juos iš Egipto krašto ir, atvedęs į dykumą,

Ezekiel 20:10 Maori
Heoi whakaputaina ana ratou e ahau i te whenua o Ihipa, kawea ana ki te koraha.

Esekiel 20:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg førte dem ut av Egyptens land og lot dem dra inn i ørkenen.

Ezequiel 20:10 Spanish: La Biblia de las Américas
`Los saqué, pues, de la tierra de Egipto y los llevé al desierto.

Ezequiel 20:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Los saqué, pues, de la tierra de Egipto y los llevé al desierto.

Ezequiel 20:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Los saqué, pues, de la tierra de Egipto, y los traje al desierto;

Ezequiel 20:10 Spanish: Reina Valera 1909
Saquélos pues de la tierra de Egipto, y trájelos al desierto;

Ezequiel 20:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los saqué pues de la tierra de Egipto, y los traje al desierto;

Ezequiel 20:10 Bíblia King James Atualizada Português
Por este motivo Eu os livrei das terras do Egito e os trouxe para o deserto.

Ezequiel 20:10 Portugese Bible
Assim os tirei da terra do Egito, e os levei ao deserto.   

Ezechiel 20:10 Romanian: Cornilescu
Şi i-am scos astfel din ţara Egiptului, şi i-am dus în pustie.

Иезекииль 20:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,

Иезекииль 20:10 Russian koi8r
И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,

Hesekiel 20:10 Swedish (1917)
Så förde jag dem då ut ur Egyptens land och lät dem komma in i öknen.

Ezekiel 20:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y pinalabas ko sila mula sa lupain ng Egipto, at dinala ko sila sa ilang.

เอเสเคียล 20:10 Thai: from KJV
ดังนั้น เราจึงนำเขาออกจากแผ่นดินอียิปต์ และนำเขาเข้ามาในถิ่นทุรกันดาร

Hezekiel 20:10 Turkish
Bu yüzden İsraillileri Mısırdan çıkarıp çöle götürdüm.

EÂ-xeâ-chi-eân 20:10 Vietnamese (1934)
Vậy ta đã làm cho chúng nó ra khỏi đất Ê-díp-tô, và đem chúng nó đến nơi đồng vắng.

Ezekiel 20:9
Top of Page
Top of Page