Ezekiel 19:13
New International Version
Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.

New Living Translation
Now the vine is transplanted to the wilderness, where the ground is hard and dry.

English Standard Version
Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

Berean Study Bible
Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

New American Standard Bible
'And now it is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.

King James Bible
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

Holman Christian Standard Bible
Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

International Standard Version
Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land!

NET Bible
Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

GOD'S WORD® Translation
Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land.

Jubilee Bible 2000
And now she is planted in the wilderness in a dry and thirsty ground.

King James 2000 Bible
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

American King James Version
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

American Standard Version
And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

Douay-Rheims Bible
And now she is transplanted into the desert, in a land not passable, and dry.

Darby Bible Translation
And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground:

English Revised Version
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

Webster's Bible Translation
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

World English Bible
Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

Young's Literal Translation
And now -- it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty.

Esegiël 19:13 Afrikaans PWL
Nou is dit in die woestyn geplant, in ’n dor en dorstige land. ’n Klaaglied is dit en ’n klaaglied het dit geword.

Ezekieli 19:13 Albanian
Tani është mbjellë në shkretëtirë në një tokë të thatë dhe të etur për ujë;

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:13 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن غرست في القفر في ارض يابسة عطشانة.

Dyr Heskiheel 19:13 Bavarian
Ietz gverpflantznd s n eyn d Wüestn danhin, in ayn truckens, durstigs Land.

Езекил 19:13 Bulgarian
А сега тя е посадена в пустиня, В суха и безводна земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
如今,栽於曠野乾旱無水之地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
如今,栽于旷野干旱无水之地。

以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 。

以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
如 今 栽 於 旷 野 乾 旱 无 水 之 地 。

Ezekiel 19:13 Croatian Bible
U pustinju bje presađena, u zemlju suhu, bezvodnu.

Ezechiele 19:13 Czech BKR
A nyní štípen jest na poušti, v zemi vyprahlé a žíznivé.

Ezekiel 19:13 Danish
Nu er den plantet i Ørkenen, et tørt og tørstigt Land.

Ezechiël 19:13 Dutch Staten Vertaling
En nu is hij geplant in een woestijn, in een dor en dorstig land.

Swete's Septuagint
καὶ νῦν πεφύτευκαν αὐτὴν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἐν γῇ ἀνύδρῳ.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֖ה שְׁתוּלָ֣ה בַמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ צִיָּ֥ה וְצָמָֽא׃

WLC (Consonants Only)
ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃

Aleppo Codex
יג ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא

Ezékiel 19:13 Hungarian: Karoli
És most a pusztában plántáltatott, száraz és szomjú földön.

Jeĥezkel 19:13 Esperanto
Kaj nun gxi estas transplantita en la dezerton, en landon sekan kaj senakvan.

HESEKIEL 19:13 Finnish: Bible (1776)
Mutta nyt se on istutettu korpeen, kuivaan ja karkiaan maahan.

Ézéchiel 19:13 French: Darby
Et maintenant elle est plantee dans le desert, dans une terre seche et aride.

Ézéchiel 19:13 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant elle est plantée dans le désert, Dans une terre sèche et aride.

Ézéchiel 19:13 French: Martin (1744)
Et maintenant elle est plantée au désert, en une terre sèche et aride.

Hesekiel 19:13 German: Modernized
Nun aber ist sie gepflanzet in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,

Hesekiel 19:13 German: Luther (1912)
Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,

Hesekiel 19:13 German: Textbibel (1899)
Und jetzt ist er eingepflanzt in die Wüste, in dürres und lechzendes Land.

Ezechiele 19:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ora è piantata nel deserto in un suolo arido ed assetato;

Ezechiele 19:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ora, ella è piantata nel deserto, in terra secca ed arida.

YEHEZKIEL 19:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang adalah ia tertanam di gurun, di tanah yang kering dan tiada berair.

에스겔 19:13 Korean
이제는 광야,메마르고 가물이 든 땅에 심긴바 되고

Ezechiel 19:13 Latin: Vulgata Clementina
Et nunc transplantata est in desertum, in terra invia et sitienti.

Ezechielio knyga 19:13 Lithuanian
Dabar jis pasodintas dykumoje, sausoje ir išdžiūvusioje žemėje.

Ezekiel 19:13 Maori
Na inaianei kua oti ia te whakato ki te koraha, ki te whenua maroke, waikore.

Esekiel 19:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.

Ezequiel 19:13 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y ahora está plantada en el desierto, en una tierra árida y reseca.

Ezequiel 19:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y ahora está plantada en el desierto, En una tierra árida y reseca.

Ezequiel 19:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.

Ezequiel 19:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.

Ezequiel 19:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.

Ezequiel 19:13 Bíblia King James Atualizada Português
Agora, o que sobrou da videira, foi transplantado no deserto, numa terra seca e sedenta.

Ezequiel 19:13 Portugese Bible
E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.   

Ezechiel 19:13 Romanian: Cornilescu
Şi acum este sădită în pustie, într'un pămînt uscat şi fără apă.

Иезекииль 19:13 Russian: Synodal Translation (1876)
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.

Иезекииль 19:13 Russian koi8r
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.

Hesekiel 19:13 Swedish (1917)
Nu är det utplanterat i öknen, i ett torrt och törstande land.

Ezekiel 19:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayo'y natanim siya sa ilang, sa isang tuyo at uhaw na lupain.

เอเสเคียล 19:13 Thai: from KJV
คราวนี้เธอปลูกไว้ในถิ่นทุรกันดาร ในแผ่นดินที่แห้งแล้งกันดารน้ำ

Hezekiel 19:13 Turkish
Şimdi çöle,
Kurak, susuz bir yere dikildi.

EÂ-xeâ-chi-eân 19:13 Vietnamese (1934)
Bây giờ nó bị trồng nơi đồng vắng, trong đất khô và khát.

Ezekiel 19:12
Top of Page
Top of Page