New International Version This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood, New Living Translation This is what the Sovereign LORD says: Because you have poured out your lust and exposed yourself in prostitution to all your lovers, and because you have worshiped detestable idols, and because you have slaughtered your children as sacrifices to your gods, English Standard Version Thus says the Lord GOD, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whorings with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them, Berean Study Bible This is what the Lord GOD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your children which you gave to them, New American Standard Bible Thus says the Lord GOD, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols, King James Bible Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them; Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them, International Standard Version This is what the Lord GOD says: 'Because your lust has been poured out and your nakedness has been uncovered by your acts of fornication with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your sons, whom you offered to them, NET Bible This is what the sovereign LORD says: Because your lust was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them, GOD'S WORD® Translation This is what the Almighty LORD says: You exposed yourself and uncovered your naked body when you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols. You also killed your children and sacrificed their blood to these idols. Jubilee Bible 2000 Thus hath the Lord GOD said: Because thy nakedness has been uncovered, and thy confusion has been manifested to thy lovers in thy whoredoms and to the idols of thy abominations and in the blood of thy children which thou didst give unto them; King James 2000 Bible Thus says the Lord GOD; Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you did give unto them; American King James Version Thus said the Lord GOD; Because your filthiness was poured out, and your nakedness discovered through your prostitutions with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you did give to them; American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them; Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord God: Because thy money hath been poured out, and thy shame discovered through thy fornications with thy lovers, and with the idols of thy abominations, by the blood of thy children whom thou gavest them: Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them; English Revised Version Thus saith the Lord GOD, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, which thou didst give unto them; Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness exposed through thy carnal connection with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give to them; World English Bible Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them; Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them; Esegiël 16:36 Afrikaans PWL Ezekieli 16:36 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:36 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 16:36 Bavarian Езекил 16:36 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 16:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 16:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 16:36 Croatian Bible Ezechiele 16:36 Czech BKR Ezekiel 16:36 Danish Ezechiël 16:36 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Τάδε λέγει Κύριος Ἀνθ᾽ ὧν ἐξέχεας τὸν χαλκόν σου, καὶ ἀποκαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου ἐν τῇ πορνείᾳ σου πρὸς τοὺς ἐραστάς σου καὶ εἰς πάντα τὰ ἐνθυμήματα τῶν ἀνομιῶν σου καὶ ἐν τοῖς αἵμασιν τῶν τέκνων σου ὧν ἔδωκας αὐτοῖς. Westminster Leningrad Codex כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן הִשָּׁפֵ֤ךְ נְחֻשְׁתֵּךְ֙ וַתִּגָּלֶ֣ה עֶרְוָתֵ֔ךְ בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ עַל־מְאַהֲבָ֑יִךְ וְעַל֙ כָּל־גִּלּוּלֵ֣י תֹועֲבֹותַ֔יִךְ וְכִדְמֵ֣י בָנַ֔יִךְ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תְּ לָהֶֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 16:36 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 16:36 Esperanto HESEKIEL 16:36 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 16:36 French: Darby Ézéchiel 16:36 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 16:36 French: Martin (1744) Hesekiel 16:36 German: Modernized Hesekiel 16:36 German: Luther (1912) Hesekiel 16:36 German: Textbibel (1899) Ezechiele 16:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 16:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 16:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 16:36 Korean Ezechiel 16:36 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 16:36 Lithuanian Ezekiel 16:36 Maori Esekiel 16:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 16:36 Spanish: La Biblia de las Américas Así dice el Señor DIOS: Por cuanto fue derramada tu lascivia y descubierta tu desnudez en tus prostituciones con tus amantes y con todos tus detestables ídolos, y a causa de la sangre de tus hijos que les ofreciste, Ezequiel 16:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 16:36 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 16:36 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 16:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 16:36 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 16:36 Portugese Bible Ezechiel 16:36 Romanian: Cornilescu Иезекииль 16:36 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 16:36 Russian koi8r Hesekiel 16:36 Swedish (1917) Ezekiel 16:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 16:36 Thai: from KJV Hezekiel 16:36 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 16:36 Vietnamese (1934) |