Exodus 35:30
New International Version
Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

New Living Translation
Then Moses told the people of Israel, "The LORD has specifically chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.

English Standard Version
Then Moses said to the people of Israel, “See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;

Berean Study Bible
Then Moses said to the Israelites, “See, the LORD has called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

New American Standard Bible
Then Moses said to the sons of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

King James Bible
And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

Holman Christian Standard Bible
Moses then said to the Israelites: "Look, the LORD has appointed by name Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.

International Standard Version
Moses told the Israelis, "Look, the LORD has called Uri's son Bezalel, grandson of Hur, from the tribe of Judah,

NET Bible
Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

GOD'S WORD® Translation
Then Moses said to the Israelites, "The LORD has chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.

Jubilee Bible 2000
And Moses said unto the sons of Israel, See, the LORD has named Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

King James 2000 Bible
And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

American King James Version
And Moses said to the children of Israel, See, the LORD has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

American Standard Version
And Moses said unto the children of Israel, See, Jehovah hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

Douay-Rheims Bible
And Moses said to the children of Israel: Behold the Lord hath called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda.

Darby Bible Translation
And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

English Revised Version
And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

Webster's Bible Translation
And Moses said to the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

World English Bible
Moses said to the children of Israel, "Behold, Yahweh has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

Young's Literal Translation
And Moses saith unto the sons of Israel, 'See, Jehovah hath called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,

Eksodus 35:30 Afrikaans PWL
Moshe het vir die seuns van Yisra’el gesê: “Let op, יהוה het B’tzal’el, die seun van Uri, die seun van Hur, van die stam van Y’hudah, by sy naam geroep

Eksodi 35:30 Albanian
Moisiu u tha bijve të Izraelit: "Shikoni, Zoti i thirri me emër Betsaleelin, birin e Urit, birin e Hurit, nga fisi i Judës,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:30 Arabic: Smith & Van Dyke
وقال موسى لبني اسرائيل انظروا. قد دعا الرب بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.

Dyr Auszug 35:30 Bavarian
Dyr Mosen gsait zo de Isryheeler: See, dyr Herr haat önn Bezyleel, önn Sun von n Uri und Eniggl von n Hur aus n Stamm Juden, mit n Nam angrödt

Изход 35:30 Bulgarian
Тогава рече Моисей на израилтяните: Вижте, Господ повика по име Веселеила, син на Урия, Оровия син, от Юдовото племе,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西對以色列人說:「猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,耶和華已經提他的名召他,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西对以色列人说:“犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,耶和华已经提他的名召他,

出 埃 及 記 35:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 對 以 色 列 人 說 : 猶 大 支 派 中 , 戶 珥 的 孫 子 、 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 , 耶 和 華 已 經 題 他 的 名 召 他 ,

出 埃 及 記 35:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 对 以 色 列 人 说 : 犹 大 支 派 中 , 户 珥 的 孙 子 、 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 , 耶 和 华 已 经 题 他 的 名 召 他 ,

Exodus 35:30 Croatian Bible
Potom reče Mojsije Izraelcima: "Vidite! Jahve je po imenu pozvao Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova a iz plemena Judina.

Exodus 35:30 Czech BKR
Tedy řekl Mojžíš synům Izraelským: Pohleďte, povolal ze jména Hospodin Bezeleele, syna Uri, syna Hur, z pokolení Judova.

2 Mosebog 35:30 Danish
Derpaa sagde Moses til Israeliterne: Se, HERREN har kaldet Bezal'el, en Søn af Hurs Søn Uri, af Judas Stamme

Exodus 35:30 Dutch Staten Vertaling
Daarna zeide Mozes tot de kinderen Israels: Ziet, de HEERE heeft met name geroepen Bezaleel, den zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda.

Swete's Septuagint
Καὶ εἶπεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Ἰδοὺ ἀνακέκληκεν ὁ θεὸς ἐξ ὀνόματος τὸν Βεσελεὴλ τὸν τοῦ Οὐρείου τὸν Ὣρ ἐκ φυλῆς Ἰούδα,

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רְא֛וּ קָרָ֥א יְהוָ֖ה בְּשֵׁ֑ם בְּצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר משה אל־בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן־אורי בן־חור למטה יהודה׃

Aleppo Codex
ל ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה

2 Mózes 35:30 Hungarian: Karoli
És monda Mózes az Izráel fiainak: Ímé az Úr név szerint hívta el Bésaléelt, a Húr fiának Urinak fiát, a Júda nemzetségébõl.

Moseo 2: Eliro 35:30 Esperanto
Kaj Moseo diris al la Izraelidoj:Jen, la Eternulo vokis per la nomo Becalelon, filon de Uri, filo de HXur, el la tribo de Jehuda;

TOINEN MOOSEKSEN 35:30 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses sanoi Israelin lapsille: katsokaat, Herra on kutsunut Betsaleelin nimeltä, Urin pojan, Hurin pojanpojan, Juudan suvusta,

Exode 35:30 French: Darby
Et Moise dit aux fils d'Israel: Voyez, l'Eternel a appele par nom Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda;

Exode 35:30 French: Louis Segond (1910)
Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.

Exode 35:30 French: Martin (1744)
Alors Moïse dit aux enfants d'Israël : voyez, l'Eternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda;

2 Mose 35:30 German: Modernized
Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda,

2 Mose 35:30 German: Luther (1912)
Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,

2 Mose 35:30 German: Textbibel (1899)
Mose aber sprach zu den Israeliten: Merket auf! Jahwe hat Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, namentlich berufen

Esodo 35:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mosè disse ai figliuoli d’Israele: "Vedete, l’Eterno ha chiamato per nome Betsaleel, figliuolo di Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda;

Esodo 35:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E MOSÈ disse a’ figliuoli d’Israele: Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besaleel, figliuol di Uri, figliuol di Hur, della tribù di Giuda.

KELUARAN 35:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian dari pada itu kata Musa kepada segala bani Israel: Bahwa sesungguhnya telah dipanggil Tuhan akan Bezaliel dengan disebutkan namanya, ia itu bin Uri bin Hur dari pada suku Yehuda;

출애굽기 35:30 Korean
모세가 이스라엘 자손에게 이르되 `볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르시고

Exodus 35:30 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Moyses ad filios Israël : Ecce, vocavit Dominus ex nomine Beseleel filium Uri, filii Hur de tribu Juda,

Iðëjimo knyga 35:30 Lithuanian
Tada Mozė vėl kalbėjo: “Viešpats pašaukė vardu Hūro sūnaus Ūrio sūnų Becalelį iš Judo giminės,

Exodus 35:30 Maori
Na ka mea a Mohi ki nga tama a Iharaira, Titiro, kua karangatia e Ihowa te ingoa o Petareere tama a Uri, tama a Huru, o te iwi o Hura;

2 Mosebok 35:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Moses sa til Israels barn: Se, Herren har kalt Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme;

Éxodo 35:30 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Moisés dijo a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha llamado por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.

Éxodo 35:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Moisés dijo a los Israelitas: "Miren, el SEÑOR ha llamado por nombre a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.

Éxodo 35:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

Éxodo 35:30 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

Éxodo 35:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

Éxodo 35:30 Bíblia King James Atualizada Português
Anunciou, pois, Moisés aos filhos de Israel: “Vede! Yahweh escolheu e convocou Bezalel, filho de Uri, neto de Hur, da tribo de Judá,

Éxodo 35:30 Portugese Bible
Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá,   

Exod 35:30 Romanian: Cornilescu
Moise a zis copiilor lui Israel: ,,Să ştiţi că Domnul a ales pe Beţaleel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda.

Исход 35:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,

Исход 35:30 Russian koi8r
И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,

2 Mosebok 35:30 Swedish (1917)
och Mose sade till Israels barn: »Sen, HERREN har kallat och nämnt Besalel, son till Uri, son till Hur, av Juda stam;

Exodus 35:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Moises sa mga anak ni Israel, Tingnan ninyo, tinawag ng Panginoon sa pangalan si Bezaleel na anak ni Uri, na anak ni Hur, sa lipi ni Juda;

อพยพ 35:30 Thai: from KJV
โมเสสจึงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า "ดูก่อนท่าน พระเยโฮวาห์ได้ทรงออกชื่อเบซาเลลบุตรชายอุรี ผู้เป็นบุตรชายของเฮอร์ตระกูลยูดาห์

Mısır'dan Çıkış 35:30 Turkish
Musa İsraillilere, ‹‹Bakın!›› dedi, ‹‹RAB Yahuda oymağından özellikle Hur oğlu Uri oğlu Besaleli seçti.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:30 Vietnamese (1934)
Môi-se nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Nầy Ðức Giê-hô-va đã kêu danh Bết-sa-lê-ên, con trai của U-ri, cháu của Hu-rơ, trong chi phái Giu-đa.

Exodus 35:29
Top of Page
Top of Page