Exodus 30:19
New International Version
Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.

New Living Translation
Aaron and his sons will wash their hands and feet there.

English Standard Version
with which Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.

Berean Study Bible
with which Aaron and his sons are to wash their hands and feet.

New American Standard Bible
"Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;

King James Bible
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

Holman Christian Standard Bible
Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.

International Standard Version
and Aaron and his sons are to wash their hands and their feet from it.

NET Bible
and Aaron and his sons must wash their hands and their feet from it.

GOD'S WORD® Translation
Aaron and his sons will use it for washing their hands and feet.

Jubilee Bible 2000
And from it Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.

King James 2000 Bible
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet there:

American King James Version
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

American Standard Version
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

Douay-Rheims Bible
Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it:

Darby Bible Translation
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet out of it.

English Revised Version
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

Webster's Bible Translation
For Aaron and their sons shall wash their hands and their feet thereat:

World English Bible
Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.

Young's Literal Translation
and Aaron and his sons have washed at it their hands and their feet,

Eksodus 30:19 Afrikaans PWL
sodat Aharon en sy seuns hulle hande en hulle voete daaruit kan was.

Eksodi 30:19 Albanian
Dhe aty Aaroni dhe bijtë e tij do të lajnë duart dhe këmbët.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:19 Arabic: Smith & Van Dyke
فيغسل هرون وبنوه ايديهم وارجلهم منها.

Dyr Auszug 30:19 Bavarian
Dyr Ären und seine Sün sollnd syr dyrmit d Höndd und d Füess waschn.

Изход 30:19 Bulgarian
та Аарон и синовете му да умиват ръцете си и нозете си в него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞倫和他的兒子要在這盆裡洗手洗腳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。

出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 倫 和 他 的 兒 子 要 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。

出 埃 及 記 30:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。

Exodus 30:19 Croatian Bible
pa neka Aron i njegovi sinovi peru svoje ruke i noge vodom iz njega.

Exodus 30:19 Czech BKR
Umývati budou z něho Aron i synové jeho ruce své i nohy své.

2 Mosebog 30:19 Danish
for at Aron og hans Sønner kan tvætte deres Hænder og Fødder deri.

Exodus 30:19 Dutch Staten Vertaling
Dat Aaron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten.

Swete's Septuagint
καὶ νίψεται Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας ὕδατι.

Westminster Leningrad Codex
וְרָחֲצ֛וּ אַהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו מִמֶּ֑נּוּ אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ורחצו אהרן ובניו ממנו את־ידיהם ואת־רגליהם׃

Aleppo Codex
יט ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם

2 Mózes 30:19 Hungarian: Karoli
Hogy Áron és az õ fiai abból mossák meg kezeiket és lábaikat.

Moseo 2: Eliro 30:19 Esperanto
Kaj Aaron kaj liaj filoj lavu per gxi siajn manojn kaj piedojn:

TOINEN MOOSEKSEN 30:19 Finnish: Bible (1776)
Että Aaron ja hänen poikansa pesisivät siitä kätensä ja jalkansa.

Exode 30:19 French: Darby
et Aaron et ses fils y laveront leurs mains et leurs pieds.

Exode 30:19 French: Louis Segond (1910)
avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.

Exode 30:19 French: Martin (1744)
Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.

2 Mose 30:19 German: Modernized
daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße draus waschen,

2 Mose 30:19 German: Luther (1912)
daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin waschen,

2 Mose 30:19 German: Textbibel (1899)
damit sich Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin waschen.

Esodo 30:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Aaronne e i suoi figliuoli vi si laveranno le mani e i piedi.

Esodo 30:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E lavinsene Aaronne e i suoi figliuoli le mani ed i piedi.

KELUARAN 30:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Harun dan anak-anaknya laki-laki hendaklah membasuh kaki tangannya dengan air yang dari dalam kolam itu.

출애굽기 30:19 Korean
아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되

Exodus 30:19 Latin: Vulgata Clementina
lavabunt in ea Aaron et filii ejus manus suas ac pedes,

Iðëjimo knyga 30:19 Lithuanian
Aaronas ir jo sūnūs mazgos joje savo rankas ir kojas.

Exodus 30:19 Maori
A me horoi o ratou ringa me o ratou waewae e Arona ratou ko ana tama ki reira.

2 Mosebok 30:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Aron og hans sønner skal tvette sine hender og sine føtter i det.

Éxodo 30:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Y con ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos.

Éxodo 30:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Con ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos.

Éxodo 30:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:

Éxodo 30:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:

Éxodo 30:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies.

Éxodo 30:19 Bíblia King James Atualizada Português
com a qual Arão e os seus filhos lavarão as mãos e os pés.

Éxodo 30:19 Portugese Bible
com a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés;   

Exod 30:19 Romanian: Cornilescu
ca să-şi spele în el Aaron şi fiii lui mînile şi picioarele.

Исход 30:19 Russian: Synodal Translation (1876)
и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои;

Исход 30:19 Russian koi8r
и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои;

2 Mosebok 30:19 Swedish (1917)
Och Aron och hans söner skola två sina händer och fötter med vatten därur.

Exodus 30:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Aaron at ang kaniyang mga anak ay maghuhugas doon ng kanilang mga paa:

อพยพ 30:19 Thai: from KJV
ให้อาโรนและบุตรชายของเขาใช้ล้างมือและเท้า

Mısır'dan Çıkış 30:19 Turkish
Harunla oğulları ellerini, ayaklarını orada yıkayacaklar.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:19 Vietnamese (1934)
A-rôn cùng các con trai người sẽ rửa tay và chân mình ở trong.

Exodus 30:18
Top of Page
Top of Page