Exodus 27:4
New International Version
Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.

New Living Translation
Make a bronze grating for it, and attach four bronze rings at its four corners.

English Standard Version
You shall also make for it a grating, a network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.

Berean Study Bible
Construct for it a grate of bronze mesh, and make a bronze ring at each of the four corners of the mesh.

New American Standard Bible
"You shall make for it a grating of network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.

King James Bible
And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

Holman Christian Standard Bible
Construct a grate for it of bronze mesh, and make four bronze rings on the mesh at its four corners.

International Standard Version
You are to make a lattice, a netting of bronze for it, and you are to make four bronze rings on the netting at its four corners.

NET Bible
You are to make a grating for it, a network of bronze, and you are to make on the network four bronze rings on its four corners.

GOD'S WORD® Translation
"Make a grate for it out of bronze mesh, and make a bronze ring for [each of] the four corners of the grate.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

King James 2000 Bible
And you shall make for it a grate of network of bronze; and upon the net shall you make four bronze rings in the four corners.

American King James Version
And you shall make for it a grate of network of brass; and on the net shall you make four brazen rings in the four corners thereof.

American Standard Version
And thou shalt make for it a grating of network of brass: and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof.

Douay-Rheims Bible
And a grate of brass in manner of a net: at the four corners of which shall be four rings of brass,

Darby Bible Translation
And thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;

English Revised Version
And thou shalt make for it a grating of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

Webster's Bible Translation
And thou shalt make for it a grate of net-work of brass; and upon the net shalt thou make four brazen rings in its four corners.

World English Bible
You shall make a grating for it of network of brass: and on the net you shall make four bronze rings in its four corners.

Young's Literal Translation
'And thou hast made for it a grate of net-work of brass, and hast made on the net four rings of brass on its four extremities,

Eksodus 27:4 Afrikaans PWL
Jy moet ’n loopplank daarvoor maak; ’n netwerk van koper. Aan die loopplank moet jy vier koper ringe maak, aan die vier hoeke.

Eksodi 27:4 Albanian
Do t'i bësh gjithashtu një grilë prej bronzi në formë rrjete dhe mbi rrjetë, në katër qoshet e tij, do të bësh katër unaza prej bronzi;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 27:4 Arabic: Smith & Van Dyke
وتصنع له شبّاكة صنعة الشبكة من نحاس. وتصنع على الشبكة اربع حلقات من نحاس على اربعة اطرافه.

Dyr Auszug 27:4 Bavarian
Mach für n Altter aynn Öter aus Kupfer und mach daadl an seine vier Ender vier Kupferring anhin!

Изход 27:4 Bulgarian
И да му направиш медна решетка във вид на мрежа, и на четирите ъгъла на мрежата да направиш четири медни колелца.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,

出 埃 及 記 27:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 為 壇 做 一 個 銅 網 , 在 網 的 四 角 上 做 四 個 銅 環 ,

出 埃 及 記 27:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 为 坛 做 一 个 铜 网 , 在 网 的 四 角 上 做 四 个 铜 环 ,

Exodus 27:4 Croatian Bible
Onda načini za nj rešetku od tuča, u obliku mrežice,

Exodus 27:4 Czech BKR
Uděláš mu i rošt mřežovaný měděný, a u té mříže čtyři kruhy měděné na čtyřech rozích jejích.

2 Mosebog 27:4 Danish
Du skal omgive det med et flettet Kobbergitter, og du skal sætte fire Kobberringe paa Fletværket, paa dets fire Hjørner.

Exodus 27:4 Dutch Staten Vertaling
Gij zult het een rooster maken van koperen netwerk; en gij zult aan dat net vier koperen ringen maken aan zijn vier einden.

Swete's Septuagint
καὶ ποιήσεις αὐτῷ ἐσχάραν ἔργῳ δικτυωτῷ χαλκῆν· καὶ ποιήσεις τῇ ἐσχάρᾳ τέσσαρες δακτυλίους χαλκοῦς ὑπὸ τὰ τέσσερα κλίτη.

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֤יתָ לֹּו֙ מִכְבָּ֔ר מַעֲשֵׂ֖ה רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת וְעָשִׂ֣יתָ עַל־הָרֶ֗שֶׁת אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת נְחֹ֔שֶׁת עַ֖ל אַרְבַּ֥ע קְצֹותָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ועשית לו מכבר מעשה רשת נחשת ועשית על־הרשת ארבע טבעת נחשת על ארבע קצותיו׃

Aleppo Codex
ד ועשית לו מכבר מעשה רשת נחשת ועשית על הרשת ארבע טבעת נחשת על ארבע קצותיו

2 Mózes 27:4 Hungarian: Karoli
Csinálj ahhoz háló forma rostélyt is rézbõl, és csinálj a hálóra négy rézkarikát, a négy szegletére.

Moseo 2: Eliro 27:4 Esperanto
Kaj faru por gxi kradon en formo de kupra reto, kaj faru sur la reto kvar kuprajn ringojn sur gxiaj kvar anguloj.

TOINEN MOOSEKSEN 27:4 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää myös tekemän hänelle häkin, niinkuin verkon vaskesta, ja tekemän sen verkon päälle neljä vaskirengasta hänen neljään kulmaansa.

Exode 27:4 French: Darby
Et tu lui feras une grille en ouvrage de treillis, d'airain; et tu feras au treillis quatre anneaux d'airain, à ses quatre bouts;

Exode 27:4 French: Louis Segond (1910)
Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.

Exode 27:4 French: Martin (1744)
Tu lui feras une grille d'airain en forme de treillis, et tu feras au treillis quatre anneaux d'airain à ses quatre coins;

2 Mose 27:4 German: Modernized
Du sollst auch ein ehern Gitter machen wie ein Netz und vier eherne Ringe an seine vier Orte.

2 Mose 27:4 German: Luther (1912)
Du sollst auch ein ehernes Gitter machen wie ein Netz und vier eherne Ringe an seine vier Enden.

2 Mose 27:4 German: Textbibel (1899)
Ferner sollst du ein Gitterwerk für ihn anfertigen, ein Netzwerk aus Kupfer, und sollst an dem Netze vier kupferne Ringe anbringen, an den vier Ecken des Altars,

Esodo 27:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E farai una gratella di rame in forma di rete; e sopra la rete, ai suoi quattro canti, farai quattro anelli di rame;

Esodo 27:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fagli ancora una grata di rame, di lavor reticolato; e fa’ disopra di quella grata quattro anelli di rame, sopra le quattro estremità di essa.

KELUARAN 27:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah kauperbuat akan dia suatu lantai pada jala-jala tembaga, dan pada keempat penjuru jala-jala itu hendaklah kauperbuat empat bentuk gelang tembaga.

출애굽기 27:4 Korean
단을 위하여 놋으로 그물을 만들고 그 위 네 모퉁이에 놋고리 넷을 만들고

Exodus 27:4 Latin: Vulgata Clementina
Craticulamque in modum retis æneam : per cujus quatuor angulos erunt quatuor annuli ænei.

Iðëjimo knyga 27:4 Lithuanian
Padirbdinsi iš vario nupintas groteles, prie kurių keturiuose kampuose bus keturios varinės grandys.

Exodus 27:4 Maori
Me hanga ano tona pae kupenga ki te parahi, he mea ripekapeka; a me hanga ki runga i taua mea ripekapeka nga mowhiti parahi e wha ki ona pito e wha.

2 Mosebok 27:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til alteret skal du gjøre et gitter, et nettverk av kobber, og på nettet skal du gjøre fire kobberringer, én på hvert hjørne.

Éxodo 27:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Le harás un enrejado de bronce en forma de red, y sobre la red harás cuatro argollas de bronce en sus cuatro extremos.

Éxodo 27:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Le harás un enrejado de bronce en forma de red, y sobre la red harás cuatro argollas de bronce en sus cuatro extremos.

Éxodo 27:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y le harás un enrejado de bronce de obra de malla; y sobre el enrejado harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas.

Éxodo 27:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y le harás un enrejado de metal de obra de malla; y sobre el enrejado harás cuatro anillos de metal á sus cuatro esquinas.

Éxodo 27:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le harás un enrejado de bronce de hechura de red; y sobre la red harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas.

Éxodo 27:4 Bíblia King James Atualizada Português
Tu lhe farás também, uma grelha de bronze, em forma de rede, e farás quatro argolas de bronze nos quatro cantos da grelha.

Éxodo 27:4 Portugese Bible
Far-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,   

Exod 27:4 Romanian: Cornilescu
Să faci altarului un grătar de aramă, în chip de reţea, şi să pui patru verigi de aramă la cele patru colţuri ale reţelei.

Исход 27:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, начетырех углах ее, четыре кольца медных;

Исход 27:4 Russian koi8r
Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырех углах ее, четыре кольца медных;

2 Mosebok 27:4 Swedish (1917)
Och du skall göra ett galler därtill, ett nätverk av koppar, och på nätet skall du sätta fyra ringar av koppar i dess fyra hörn.

Exodus 27:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At igagawa mo ng isang salang tanso na tila lambat ang yari, at ang ibabaw ng nilambat ay igagawa mo ng apat na argolyang tanso sa apat na sulok niyaon.

อพยพ 27:4 Thai: from KJV
แล้วเอาทองสัมฤทธิ์ทำตาข่ายประดับแท่นนั้น กับทำห่วงทองสัมฤทธิ์ติดที่มุมทั้งสี่ของตาข่าย

Mısır'dan Çıkış 27:4 Turkish
Ağ biçiminde tunç bir ızgara da yap, dört köşesine birer tunç halka tak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 27:4 Vietnamese (1934)
Lại làm cho bàn thờ một tấm rá bằng lưới đồng; và nơi bốn góc rá làm bốn cái khoen bằng đồng;

Exodus 27:3
Top of Page
Top of Page