Exodus 27:17
New International Version
All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.

New Living Translation
All the posts around the courtyard must have silver rings and hooks and bronze bases.

English Standard Version
All the pillars around the court shall be filleted with silver. Their hooks shall be of silver, and their bases of bronze.

Berean Study Bible
All the posts around the courtyard shall have silver bands, silver hooks, and bronze bases.

New American Standard Bible
"All the pillars around the court shall be furnished with silver bands with their hooks of silver and their sockets of bronze.

King James Bible
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.

Holman Christian Standard Bible
All the posts around the courtyard are to be banded with silver and have silver hooks and bronze bases.

International Standard Version
All the pillars around the court are to be banded with silver. Their hooks are to be made of silver and their sockets made of bronze.

NET Bible
All the posts around the courtyard are to have silver bands; their hooks are to be silver, and their bases bronze.

GOD'S WORD® Translation
All the posts around the courtyard should have silver bands, silver hooks, and bronze bases.

Jubilee Bible 2000
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their capitals shall be of silver, and their sockets of brass.

King James 2000 Bible
All the pillars round about the court shall have bands of silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of bronze.

American King James Version
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.

American Standard Version
All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.

Douay-Rheims Bible
All the pillars of the court round about shall be garnished with plates of silver, silver heads and sockets of brass.

Darby Bible Translation
All the pillars of the court round about shall be fastened together with [rods of] silver; their hooks of silver, and their bases of copper.

English Revised Version
All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.

Webster's Bible Translation
All the pillars around the court shall be filleted with silver: their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.

World English Bible
All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.

Young's Literal Translation
All the pillars of the court round about are filleted with silver, their pegs are silver, and their sockets brass.

Eksodus 27:17 Afrikaans PWL
Al die pilare rondom die voorhof moet silwer ringe en silwer hake hê en voetstukke van koper.

Eksodi 27:17 Albanian
Tërë shtyllat rreth oborrit do të bashkohen me shtiza argjendi; grremçat e tyre do të jenë prej argjendi dhe bazat e tyre prej bronzi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 27:17 Arabic: Smith & Van Dyke
لكل اعمدة الدار حواليها قضبان من فضة. رززها من فضة وقواعدها من نحاس.

Dyr Auszug 27:17 Bavarian
D Säulnen von n Vorhof habnd rund umydum Zwerchstangenn aus Silber mit Nögl aus Silber und Sockln aus Kupfer.

Изход 27:17 Bulgarian
Всичките стълбове около двора да бъдат опасани със сребро: куките им да бъдат сребърни, а подложките им медни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。

出 埃 及 記 27:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
院 子 四 圍 一 切 的 柱 子 都 要 用 銀 杆 連 絡 , 柱 子 上 的 鉤 子 要 用 銀 做 , 帶 卯 的 座 要 用 銅 做 。

出 埃 及 記 27:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
院 子 四 围 一 切 的 柱 子 都 要 用 银 杆 连 络 , 柱 子 上 的 钩 子 要 用 银 做 , 带 卯 的 座 要 用 铜 做 。

Exodus 27:17 Croatian Bible
Svi stupovi naokolo dvorišta neka su povezani srebrnim šipkama. Neka su im kopče od srebra, a podnožja od tuča.

Exodus 27:17 Czech BKR
Všickni sloupové síně vůkol přepásani budou stříbrem; hákové pak jejich budou stříbrní, a podstavkové jejich mědění.

2 Mosebog 27:17 Danish
Alle Forgaardens Piller rundt omkring skal have Baand af Sølv, Knager af Sølv og Fodstykker af Kobber.

Exodus 27:17 Dutch Staten Vertaling
Al de pilaren des voorhofs zullen rondom met zilveren banden bezet zijn; hun haken zullen van zilver zijn, maar hun voeten zullen van koper zijn.

Swete's Septuagint
πάντες οἱ στύλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ κατηργυρωμένοι ἀργυρίῳ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν χαλκαῖ.

Westminster Leningrad Codex
כָּל־עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף וָוֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃

WLC (Consonants Only)
כל־עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת׃

Aleppo Codex
יז כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת

2 Mózes 27:17 Hungarian: Karoli
A pitvar minden oszlopát ezüst átalkötõk vegyék körûl, horgaik ezüstbõl, talpaik pedig rézbõl legyenek.

Moseo 2: Eliro 27:17 Esperanto
CXiuj kolonoj cxirkaux la korto havu ligilojn el argxento, hokojn el argxento, kaj bazojn el kupro.

TOINEN MOOSEKSEN 27:17 Finnish: Bible (1776)
Kaikilla patsailla ympärinsä pihan pitää oleman hopiavanteet, hopiakoukut, ja vaskiset jalat.

Exode 27:17 French: Darby
Tous les piliers du parvis, à l'entour, auront des baguettes d'attache en argent, leurs crochets, d'argent, et leurs bases, d'airain.

Exode 27:17 French: Louis Segond (1910)
Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain.

Exode 27:17 French: Martin (1744)
Tous les piliers du parvis seront ceints à l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain.

2 Mose 27:17 German: Modernized
Alle Säulen um den Hof her sollen silberne Reife und silberne Knäufe und eherne Füße haben.

2 Mose 27:17 German: Luther (1912)
Alle Säulen um den Hof her sollen silberne Querstäbe und silberne Haken und eherne Füße haben.

2 Mose 27:17 German: Textbibel (1899)
Alle Säulen des Vorhofs ringsum sollen mit silbernen Ringen versehen sein; auch die Nägel an ihnen sollen von Silber sein, ihre Füße aber von Kupfer.

Esodo 27:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutte le colonne attorno al cortile saran congiunte con delle aste d’argento; i loro chiodi saranno d’argento, e le loro basi di rame.

Esodo 27:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Abbiano tutte le colonne del Cortile d’intorno de’ fili di argento; e sieno i lor capitelli di argento, e i lor piedistalli di rame.

KELUARAN 27:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala tiang ini pada segala pihak hendaklah bertumbak dan bersusuh perak, hanya segala kakinya dari pada tembaga.

출애굽기 27:17 Korean
뜰 사면 모든 기둥의 가름대와 갈고리는 은이요, 그 받침은 놋이며

Exodus 27:17 Latin: Vulgata Clementina
Omnes columnæ atrii per circuitum vestitæ erunt argenteis laminis, capitibus argenteis, et basibus æneis.

Iðëjimo knyga 27:17 Lithuanian
Visi kiemo stulpai bus aptraukti variu, turės sidabrinius kablius ir varinius pakojus.

Exodus 27:17 Maori
Me whakawhaiawhi nga pou katoa o te marae a taka noa ki te hiriwa; me hiriwa nga matau, me parahi nga turanga.

2 Mosebok 27:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle stolpene rundt omkring forgården skal være sammenbundet med stenger av sølv; hakene på dem skal være av sølv og fotstykkene under dem av kobber.

Éxodo 27:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Todas las columnas alrededor del atrio tendrán molduras de plata; sus ganchos serán de plata y sus basas de bronce.

Éxodo 27:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Todas las columnas alrededor del atrio tendrán molduras de plata. Sus ganchos serán de plata y sus basas de bronce.

Éxodo 27:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus bases de bronce.

Éxodo 27:17 Spanish: Reina Valera 1909
Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de metal.

Éxodo 27:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de bronce.

Éxodo 27:17 Bíblia King James Atualizada Português
Todas as colunas em torno do átrio estarão unidas com vergas de prata, seus ganchos também serão de prata, e suas bases de bronze.

Éxodo 27:17 Portugese Bible
Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.   

Exod 27:17 Romanian: Cornilescu
Toţi stîlpii curţii de jur împrejur să aibă beţe de legătură de argint, cîrlige de argint, şi picioare de aramă.

Исход 27:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.

Исход 27:17 Russian koi8r
Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.

2 Mosebok 27:17 Swedish (1917)
Alla stolparna runt omkring för gården skola vara försedda med kransar av silver och hava hakar av silver; men deras fotstycken skola vara av koppar.

Exodus 27:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lahat ng haligi sa palibot ng looban ay pagsusugpungin ng mga pileteng pilak; ang mga sima ng mga yaon ay pilak, at ang mga tungtungan ng mga yaon ay tanso.

อพยพ 27:17 Thai: from KJV
เสาล้อมรอบลานทั้งหมด ให้มีราวสำหรับยึดเสาให้ติดต่อกันทำด้วยเงิน และให้ทำขอด้วยเงิน ฐานรองรับเสานั้นทำด้วยทองสัมฤทธิ์

Mısır'dan Çıkış 27:17 Turkish
Avlunun çevresindeki bütün direkler gümüş çemberlerle donatılacak. Çengelleri gümüş, tabanları tunç olacak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 27:17 Vietnamese (1934)
Hết thảy trụ xung quanh hành lang đều sẽ có nhờ nuông bạc chắp lại với nhau; đinh trụ thì bằng bạc, lỗ trụ thì bằng đồng.

Exodus 27:16
Top of Page
Top of Page