Exodus 20:9
New International Version
Six days you shall labor and do all your work,

New Living Translation
You have six days each week for your ordinary work,

English Standard Version
Six days you shall labor, and do all your work,

Berean Study Bible
Six days you shall labor and do all your work,

New American Standard Bible
"Six days you shall labor and do all your work,

King James Bible
Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Holman Christian Standard Bible
You are to labor six days and do all your work,

International Standard Version
Yu are to labor and do all your work during six days,

NET Bible
For six days you may labor and do all your work,

GOD'S WORD® Translation
You have six days to do all your work.

Jubilee Bible 2000
Six days shalt thou labour and do all thy work;

King James 2000 Bible
Six days shall you labor, and do all your work:

American King James Version
Six days shall you labor, and do all your work:

American Standard Version
Six days shalt thou labor, and do all thy work;

Douay-Rheims Bible
Six days shalt thou labour, and shalt do all thy works.

Darby Bible Translation
Six days shalt thou labour, and do all thy work;

English Revised Version
Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Webster's Bible Translation
Six days shalt thou labor, and do all thy work:

World English Bible
You shall labor six days, and do all your work,

Young's Literal Translation
six days thou dost labour, and hast done all thy work,

Eksodus 20:9 Afrikaans PWL
Ses dae moet jy werk en al jou besigheid doen,

Eksodi 20:9 Albanian
Do të punosh gjashtë ditë dhe në ato do të bësh të gjithë punën tënde;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:9 Arabic: Smith & Van Dyke
ستة ايام تعمل وتصنع جميع عملك.

Dyr Auszug 20:9 Bavarian
Söx Täg kanst arechtn und tuen, was halt anfallt.

Изход 20:9 Bulgarian
Шест дни да работиш и да вършиш всичките си дела;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
六日要勞碌做你一切的工,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
六日要劳碌做你一切的工,

出 埃 及 記 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
六 日 要 勞 碌 做 你 一 切 的 工 ,

出 埃 及 記 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
六 日 要 劳 碌 做 你 一 切 的 工 ,

Exodus 20:9 Croatian Bible
Šest dana radi i obavljaj sav svoj posao.

Exodus 20:9 Czech BKR
Šest dní pracovati budeš, a dělati všeliké dílo své;

2 Mosebog 20:9 Danish
I seks Dage skal du arbejde og gøre al din Gerning,

Exodus 20:9 Dutch Staten Vertaling
Zes dagen zult gij arbeiden en al uw werk doen;

Swete's Septuagint
ἓξ ἡμέρας ἐργᾷ καὶ ποιήσεις πάντα τὰ ἔργα σου,

Westminster Leningrad Codex
שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒ ׃

WLC (Consonants Only)
ששת ימים תעבד ועשית כל־מלאכתך ׃

Aleppo Codex
ח ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך

2 Mózes 20:9 Hungarian: Karoli
Hat napon át munkálkodjál, és végezd minden dolgodat;

Moseo 2: Eliro 20:9 Esperanto
Dum ses tagoj laboru kaj faru cxiujn viajn aferojn;

TOINEN MOOSEKSEN 20:9 Finnish: Bible (1776)
Kuusi päivää pitää sinun työtä tekemän ja kaikki askarees toimittaman.

Exode 20:9 French: Darby
six jours tu travailleras, et tu feras toute ton oeuvre;

Exode 20:9 French: Louis Segond (1910)
Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

Exode 20:9 French: Martin (1744)
Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton œuvre;

2 Mose 20:9 German: Modernized
Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Dinge beschicken;

2 Mose 20:9 German: Luther (1912)
Sechs Tage sollst du arbeiten und alle dein Dinge beschicken;

2 Mose 20:9 German: Textbibel (1899)
Sechs Tage hindurch sollst du arbeiten und alle deine Geschäfte verrichten.

Esodo 20:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lavora sei giorni e fa’ in essi ogni opera tua;

Esodo 20:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lavora sei giorni, e fa’ in essi ogni opera tua.

KELUARAN 20:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa enam hari lamanya hendaklah kamu bekerja dan mengerjakan pekerjaanmu;

출애굽기 20:9 Korean
엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나

Exodus 20:9 Latin: Vulgata Clementina
Sex diebus operaberis, et facies omnia opera tua.

Iðëjimo knyga 20:9 Lithuanian
Šešias dienas dirbk ir atlik visus savo darbus,

Exodus 20:9 Maori
E ono nga ra e mahi ai koe, e mea ai hoki i au mea katoa;

2 Mosebok 20:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Seks dager skal du arbeide og gjøre all din gjerning.

Éxodo 20:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Seis días trabajarás y harás toda tu obra,

Éxodo 20:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Seis días trabajarás y harás toda tu obra,

Éxodo 20:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;

Éxodo 20:9 Spanish: Reina Valera 1909
Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;

Éxodo 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Seis días obrarás, y harás toda tu obra;

Éxodo 20:9 Bíblia King James Atualizada Português
Trabalharás seis dias e neles realizarás todos os teus serviços.

Éxodo 20:9 Portugese Bible
Seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;   

Exod 20:9 Romanian: Cornilescu
Să lucrezi şase zile, şi să-ţi faci lucrul tău.

Исход 20:9 Russian: Synodal Translation (1876)
шесть дней работай и делай всякие дела твои,

Исход 20:9 Russian koi8r
шесть дней работай и делай всякие дела твои,

2 Mosebok 20:9 Swedish (1917)
Sex dagar skall du arbeta och förrätta alla dina sysslor;

Exodus 20:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anim na araw na gagawa ka at iyong gagawin ang lahat ng iyong gawain.

อพยพ 20:9 Thai: from KJV
จงทำการงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน

Mısır'dan Çıkış 20:9 Turkish
Altı gün çalışacak, bütün işlerini yapacaksın.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:9 Vietnamese (1934)
Ngươi hãy làm hết công việc mình trong sáu ngày;

Exodus 20:8
Top of Page
Top of Page