Exodus 12:26
New International Version
And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'

New Living Translation
Then your children will ask, 'What does this ceremony mean?'

English Standard Version
And when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’

Berean Study Bible
When your children ask you, ‘What does this service mean to you?’

New American Standard Bible
"And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?'

King James Bible
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?

Holman Christian Standard Bible
When your children ask you, 'What does this ritual mean to you?'

International Standard Version
And when your children say to you, 'What does this ritual mean?'

NET Bible
When your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'--

GOD'S WORD® Translation
When your children ask you what this ceremony means to you,

Jubilee Bible 2000
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What do you mean by this service?

King James 2000 Bible
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean you by this service?

American King James Version
And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service?

American Standard Version
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?

Douay-Rheims Bible
And when your children shall say to you: What is the meaning of this service?

Darby Bible Translation
And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean ye by this service?

English Revised Version
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service?

World English Bible
It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?'

Young's Literal Translation
and it hath come to pass when your sons say unto you, What is this service ye have?

Eksodus 12:26 Afrikaans PWL
en as julle seuns julle sal vra: ‘Wat beteken die diens?’

Eksodi 12:26 Albanian
Kur bijtë tuaj do t'ju pyesin: "Ç'kuptim ka ky rit për ju?",

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:26 Arabic: Smith & Van Dyke
ويكون حين يقول لكم اولادكم ما هذه الخدمة لكم

Dyr Auszug 12:26 Bavarian
Und wenn enk enkerne Kinder aynmaal fraagnd, was dö Regl bedeutt, dann

Изход 12:26 Bulgarian
И когато чадата ви попитат: Какво искате да кажете с тая служба?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的兒女問你們說:『行這禮是什麼意思?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的儿女问你们说:‘行这礼是什么意思?’

出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 的 兒 女 問 你 們 說 : 行 這 禮 是 甚 麼 意 思 ?

出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 的 儿 女 问 你 们 说 : 行 这 礼 是 甚 麽 意 思 ?

Exodus 12:26 Croatian Bible
Kad vas vaša djeca zapitaju: Što vam taj obred označuje?

Exodus 12:26 Czech BKR
Když by pak řekli vám synové vaši: Jaká jest to služba vaše?

2 Mosebog 12:26 Danish
Naar da eders Børn spørger eder: Hvad betyder den Skik, I der har?

Exodus 12:26 Dutch Staten Vertaling
En het zal geschieden, wanneer uw kinderen tot u zullen zeggen: Wat hebt gij daar voor een dienst?

Swete's Septuagint
καὶ ἔσται ἐὰν λέγωσιν πρὸς ὑμᾶς υἱοὶ ὑμῶν Τίς ἡ λατρία αὕτη;

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֕ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֲלֵיכֶ֖ם בְּנֵיכֶ֑ם מָ֛ה הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את לָכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
והיה כי־יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃

Aleppo Codex
כו והיה כי יאמרו אליכם בניכם  מה העבדה הזאת לכם

2 Mózes 12:26 Hungarian: Karoli
Mikor pedig a ti fiaitok mondandják néktek: Micsoda ez a ti szertartástok?

Moseo 2: Eliro 12:26 Esperanto
Kaj kiam diros al vi viaj filoj:Kion signifas cxi tiu via servo?

TOINEN MOOSEKSEN 12:26 Finnish: Bible (1776)
Ja koska teidän lapsenne sanovat teille: mikä palvelus tämä teillä on?

Exode 12:26 French: Darby
Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous ce service?

Exode 12:26 French: Louis Segond (1910)
Et lorsque vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cet usage?

Exode 12:26 French: Martin (1744)
Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service?

2 Mose 12:26 German: Modernized
Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst?

2 Mose 12:26 German: Luther (1912)
Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst?

2 Mose 12:26 German: Textbibel (1899)
Und wenn euere Kinder euch dann fragen: Was habt ihr da für einen Brauch?

Esodo 12:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
e quando i vostri figliuoli vi diranno: Che significa per voi questo rito?

Esodo 12:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando i vostri figliuoli vi diranno: Che vuol dire questo servigio che voi fate? dite:

KELUARAN 12:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan jadi kelak, apabila anak-anakmu bertanya akan kamu: Apakah kebaktian yang pada kami ini?

출애굽기 12:26 Korean
이 후에 너희 자녀가 묻기를 이 예식이 무슨 뜻이냐 ? 하거든

Exodus 12:26 Latin: Vulgata Clementina
Et cum dixerint vobis filii vestri : Quæ est ista religio ?

Iðëjimo knyga 12:26 Lithuanian
Kai jūsų vaikai klaus: ‘Ką reiškia šitos apeigos?’,

Exodus 12:26 Maori
A, tenei ake, ki te mea a koutou tamariki ki a koutou, He aha tenei e mahia nei e koutou?

2 Mosebok 12:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? -

Éxodo 12:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: ``¿Qué significa este rito para vosotros?,

Éxodo 12:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y cuando sus hijos les pregunten: '¿Qué significa este rito para ustedes?'

Éxodo 12:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Y sucederá que cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué significa este rito vuestro?

Éxodo 12:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué rito es este vuestro?

Éxodo 12:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este vuestro servicio?

Éxodo 12:26 Bíblia King James Atualizada Português
Quando vossos filhos vos indagarem: ‘Que rito é este?’ –

Éxodo 12:26 Portugese Bible
E quando vossos filhos vos perguntarem: Que quereis dizer com este culto?   

Exod 12:26 Romanian: Cornilescu
Şi cînd vă vor întreba copiii voştri: ,Ce însemnează obiceiul acesta?`

Исход 12:26 Russian: Synodal Translation (1876)
И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?

Исход 12:26 Russian koi8r
И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?

2 Mosebok 12:26 Swedish (1917)
När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?',

Exodus 12:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mangyayaring pagsasabi sa inyo ng inyong mga anak: Anong ibig ninyong sabihin sa paglilingkod na ito?

อพยพ 12:26 Thai: from KJV
ครั้นสืบไปภายหน้าเมื่อลูกหลานของท่านถามว่า `พิธีนี้หมายความว่ากระไร'

Mısır'dan Çıkış 12:26 Turkish
Çocuklarınız size, ‹Bu törenin anlamı nedir?› diye sorduklarında,

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:26 Vietnamese (1934)
Khi con cháu các ngươi hỏi rằng: Lễ nầy là nghĩa chi?

Exodus 12:25
Top of Page
Top of Page