New International Version Then Esther summoned Hathak, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why. New Living Translation Then Esther sent for Hathach, one of the king's eunuchs who had been appointed as her attendant. She ordered him to go to Mordecai and find out what was troubling him and why he was in mourning. English Standard Version Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was. Berean Study Bible Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs appointed to her, and she dispatched him to Mordecai to learn what was troubling him and why. New American Standard Bible Then Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was. King James Bible Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. Holman Christian Standard Bible Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why. International Standard Version Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had assigned to her, and she ordered him to go to Mordecai to find out what was happening and why it was happening. NET Bible So Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs who had been placed at her service, and instructed him to find out the cause and reason for Mordecai's behavior. GOD'S WORD® Translation Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs appointed to serve her. She commanded him to go to Mordecai and find out what was going on and why. Jubilee Bible 2000 Then Esther called for Hatach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and sent him to Mordecai, to know what it was and why it was. King James 2000 Bible Then called Esther for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend to her, and gave him a command concerning Mordecai, to learn what it was, and why it was. American King James Version Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend on her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. American Standard Version Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was. Douay-Rheims Bible And she called for Athach the eunuch, whom the king had appointed to attend upon her, and she commanded him to go to Mardochai, and learn of him why he did this. Darby Bible Translation Then Esther called for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. English Revised Version Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was. Webster's Bible Translation Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. World English Bible Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai, to find out what this was, and why it was. Young's Literal Translation And Esther calleth to Hatach, of the eunuchs of the king, whom he hath stationed before her, and giveth him a charge for Mordecai, to know what this is, and wherefore this is. Ester 4:5 Afrikaans PWL Ester 4:5 Albanian ﺃﺳﺘﻴﺮ 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke D Öster 4:5 Bavarian Естир 4:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 帖 記 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 帖 記 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Esther 4:5 Croatian Bible Ester 4:5 Czech BKR Ester 4:5 Danish Esther 4:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἡ δὲ Ἐσθὴρ προσεκαλέσατο Ἁχραθαῖον τὸν εὐνοῦχον αὐτῆς, ὃς παριστήκει αὐτῇ, καὶ ἀπέστειλεν μαθεῖν αὐτῇ παρὰ τοῦ Μαρδοχαίου τὸ ἀκριβές. Westminster Leningrad Codex וַתִּקְרָא֩ אֶסְתֵּ֨ר לַהֲתָ֜ךְ מִסָּרִיסֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הֶעֱמִ֣יד לְפָנֶ֔יהָ וַתְּצַוֵּ֖הוּ עַֽל־מָרְדֳּכָ֑י לָדַ֥עַת מַה־זֶּ֖ה וְעַל־מַה־זֶּֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Eszter 4:5 Hungarian: Karoli Ester 4:5 Esperanto ESTER 4:5 Finnish: Bible (1776) Esther 4:5 French: Darby Esther 4:5 French: Louis Segond (1910) Esther 4:5 French: Martin (1744) Ester 4:5 German: Modernized Ester 4:5 German: Luther (1912) Ester 4:5 German: Textbibel (1899) Ester 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Ester 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ESTER 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스더 4:5 Korean Esther 4:5 Latin: Vulgata Clementina Esteros knyga 4:5 Lithuanian Esther 4:5 Maori Esters 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ester 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Ester llamó a Hatac, uno de los eunucos que el rey había puesto a su servicio, y le ordenó ir a Mardoqueo para saber qué era aquello y por qué. Ester 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ester 4:5 Spanish: Reina Valera Gómez Ester 4:5 Spanish: Reina Valera 1909 Ester 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ester 4:5 Bíblia King James Atualizada Português Ester 4:5 Portugese Bible Estera 4:5 Romanian: Cornilescu Есфирь 4:5 Russian: Synodal Translation (1876) Есфирь 4:5 Russian koi8r Ester 4:5 Swedish (1917) Esther 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสเธอร์ 4:5 Thai: from KJV Ester 4:5 Turkish EÂ-xô-teâ 4:5 Vietnamese (1934) |