New International Version and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility. New Living Translation Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death. English Standard Version and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility. Berean Study Bible and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He extinguished their hostility. New American Standard Bible and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity. King James Bible And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: Holman Christian Standard Bible He did this so that He might reconcile both to God in one body through the cross and put the hostility to death by it. International Standard Version and reconciling both groups to God in one body through the cross, on which he eliminated the hostility. NET Bible and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed. Aramaic Bible in Plain English And he has reconciled the two with God in one body, and in his crucifixion he has killed the hatred. GOD'S WORD® Translation He also brought them back to God in one body by his cross, on which he killed the hostility. Jubilee Bible 2000 and to reconcile both with God by the cross {Gr. stauros – stake} in one body, having slain the enmity thereby; King James 2000 Bible And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: American King James Version And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: American Standard Version and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: Douay-Rheims Bible And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself. Darby Bible Translation and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity; English Revised Version and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: Webster's Bible Translation And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having by it slain the enmity: Weymouth New Testament thus effecting peace, and to reconcile Jews and Gentiles in one body to God, by means of His cross--slaying by it their mutual enmity. World English Bible and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. Young's Literal Translation and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it, Efesiërs 2:16 Afrikaans PWL Efesianëve 2:16 Albanian ﺃﻓﺴﺲ 2:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 2:16 Armenian (Western): NT Ephesianoetara. 2:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Effhauser 2:16 Bavarian Ефесяни 2:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 弗 所 書 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 弗 所 書 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Efežanima 2:16 Croatian Bible Efezským 2:16 Czech BKR Efeserne 2:16 Danish Efeziërs 2:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ Θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ, ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai apokatallaxe tous amphoterous en heni somati to Theo dia tou staurou, apokteinas ten echthran en auto; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai apokatallaxe tous amphoterous en heni somati to theo dia tou staurou apokteinas ten echthran en auto; ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai apokatallaxE tous amphoterous en eni sOmati tO theO dia tou staurou apokteinas tEn echthran en autO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai apokatallaxE tous amphoterous en eni sOmati tO theO dia tou staurou apokteinas tEn echthran en autO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai apokatallaxE tous amphoterous en eni sOmati tO theO dia tou staurou apokteinas tEn echthran en autO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai apokatallaxE tous amphoterous en eni sOmati tO theO dia tou staurou apokteinas tEn echthran en autO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Westcott/Hort - Transliterated kai apokatallaxE tous amphoterous en eni sOmati tO theO dia tou staurou apokteinas tEn echthran en autO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai apokatallaxE tous amphoterous en eni sOmati tO theO dia tou staurou apokteinas tEn echthran en autO Efézusiakhoz 2:16 Hungarian: Karoli Al la efesanoj 2:16 Esperanto Kirje efesolaisille 2:16 Finnish: Bible (1776) Éphésiens 2:16 French: Darby Éphésiens 2:16 French: Louis Segond (1910) Éphésiens 2:16 French: Martin (1744) Epheser 2:16 German: Modernized Epheser 2:16 German: Luther (1912) Epheser 2:16 German: Textbibel (1899) Efesini 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Efesini 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EFESUS 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ephesians 2:16 Kabyle: NT 에베소서 2:16 Korean Ephesios 2:16 Latin: Vulgata Clementina Efeziešiem 2:16 Latvian New Testament Laiðkas efezieèiams 2:16 Lithuanian Ephesians 2:16 Maori Efeserne 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efesios 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas y para reconciliar con Dios a los dos en un cuerpo por medio de la cruz, habiendo dado muerte en ella a la enemistad. Efesios 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Efesios 2:16 Spanish: Reina Valera Gómez Efesios 2:16 Spanish: Reina Valera 1909 Efesios 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Efésios 2:16 Bíblia King James Atualizada Português Efésios 2:16 Portugese Bible Efeseni 2:16 Romanian: Cornilescu К Ефесянам 2:16 Russian: Synodal Translation (1876) К Ефесянам 2:16 Russian koi8r Ephesians 2:16 Shuar New Testament Efesierbrevet 2:16 Swedish (1917) Waefeso 2:16 Swahili NT Mga Taga-Efeso 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 2:16 Tawallamat Tamajaq NT เอเฟซัส 2:16 Thai: from KJV Ефесяни 2:16 Ukrainian: NT Ephesians 2:16 Uma New Testament EÂ-pheâ-soâ 2:16 Vietnamese (1934) |