New International Version remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world. New Living Translation In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope. English Standard Version remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world. Berean Study Bible remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world. New American Standard Bible remember that you were at that time separate from Christ, excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world. King James Bible That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: Holman Christian Standard Bible At that time you were without the Messiah, excluded from the citizenship of Israel, and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world. International Standard Version At that time you were without the Messiah, excluded from citizenship in Israel, and strangers to the covenants of promise. You had no hope and were in the world without God. NET Bible that you were at that time without the Messiah, alienated from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world. Aramaic Bible in Plain English And you were at that time without The Messiah, and you were aliens from the government of Israel and strangers to The Covenant of The Promise and you were without hope and without God in the world. GOD'S WORD® Translation Also, at that time you were without Christ. You were excluded from citizenship in Israel, and the pledges [God made in his] promise were foreign to you. You had no hope and were in the world without God. Jubilee Bible 2000 that at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world, King James 2000 Bible That at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: American King James Version That at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: American Standard Version that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world. Douay-Rheims Bible That you were at that time without Christ, being aliens from the conversation of Israel, and strangers to the testament, having no hope of the promise, and without God in this world. Darby Bible Translation that ye were at that time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: English Revised Version that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world. Webster's Bible Translation That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: Weymouth New Testament At that time you were living apart from Christ, estranged from the Commonwealth of Israel, with no share by birth in the Covenants which are based on the Promises, and you had no hope and no God, in all the world. World English Bible that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world. Young's Literal Translation that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world; Efesiërs 2:12 Afrikaans PWL Efesianëve 2:12 Albanian ﺃﻓﺴﺲ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 2:12 Armenian (Western): NT Ephesianoetara. 2:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Effhauser 2:12 Bavarian Ефесяни 2:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 弗 所 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 弗 所 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Efežanima 2:12 Croatian Bible Efezským 2:12 Czech BKR Efeserne 2:12 Danish Efeziërs 2:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας, ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoti ete to kairo ekeino choris Christou, apellotriomenoi tes politeias tou Israel kai xenoi ton diathekon tes epangelias, elpida me echontes kai atheoi en to kosmo. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoti ete to kairo ekeino choris Christou, apellotriomenoi tes politeias tou Israel kai xenoi ton diathekon tes epangelias, elpida me echontes kai atheoi en to kosmo. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oti Ete tO kairO ekeinO chOris christou apEllotriOmenoi tEs politeias tou israEl kai xenoi tOn diathEkOn tEs epangelias elpida mE echontes kai atheoi en tO kosmO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oti Ete en tO kairO ekeinO chOris christou apEllotriOmenoi tEs politeias tou israEl kai xenoi tOn diathEkOn tEs epangelias elpida mE echontes kai atheoi en tO kosmO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oti Ete en tO kairO ekeinO chOris christou apEllotriOmenoi tEs politeias tou israEl kai xenoi tOn diathEkOn tEs epangelias elpida mE echontes kai atheoi en tO kosmO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oti Ete en tO kairO ekeinO chOris christou apEllotriOmenoi tEs politeias tou israEl kai xenoi tOn diathEkOn tEs epangelias elpida mE echontes kai atheoi en tO kosmO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:12 Westcott/Hort - Transliterated oti Ete tO kairO ekeinO chOris christou apEllotriOmenoi tEs politeias tou israEl kai xenoi tOn diathEkOn tEs epangelias elpida mE echontes kai atheoi en tO kosmO ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oti Ete tO kairO ekeinO chOris christou apEllotriOmenoi tEs politeias tou israEl kai xenoi tOn diathEkOn tEs epangelias elpida mE echontes kai atheoi en tO kosmO Efézusiakhoz 2:12 Hungarian: Karoli Al la efesanoj 2:12 Esperanto Kirje efesolaisille 2:12 Finnish: Bible (1776) Éphésiens 2:12 French: Darby Éphésiens 2:12 French: Louis Segond (1910) Éphésiens 2:12 French: Martin (1744) Epheser 2:12 German: Modernized Epheser 2:12 German: Luther (1912) Epheser 2:12 German: Textbibel (1899) Efesini 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Efesini 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EFESUS 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ephesians 2:12 Kabyle: NT 에베소서 2:12 Korean Ephesios 2:12 Latin: Vulgata Clementina Efeziešiem 2:12 Latvian New Testament Laiðkas efezieèiams 2:12 Lithuanian Ephesians 2:12 Maori Efeserne 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efesios 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas recordad que en ese tiempo estabais separados de Cristo, excluidos de la ciudadanía de Israel, extraños a los pactos de la promesa, sin tener esperanza, y sin Dios en el mundo. Efesios 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Efesios 2:12 Spanish: Reina Valera Gómez Efesios 2:12 Spanish: Reina Valera 1909 Efesios 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Efésios 2:12 Bíblia King James Atualizada Português Efésios 2:12 Portugese Bible Efeseni 2:12 Romanian: Cornilescu К Ефесянам 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) К Ефесянам 2:12 Russian koi8r Ephesians 2:12 Shuar New Testament Efesierbrevet 2:12 Swedish (1917) Waefeso 2:12 Swahili NT Mga Taga-Efeso 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 2:12 Tawallamat Tamajaq NT เอเฟซัส 2:12 Thai: from KJV Efesliler 2:12 Turkish Ефесяни 2:12 Ukrainian: NT Ephesians 2:12 Uma New Testament EÂ-pheâ-soâ 2:12 Vietnamese (1934) |