New International Version Enjoy life with your wife, whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the sun--all your meaningless days. For this is your lot in life and in your toilsome labor under the sun. New Living Translation Live happily with the woman you love through all the meaningless days of life that God has given you under the sun. The wife God gives you is your reward for all your earthly toil. English Standard Version Enjoy life with the wife whom you love, all the days of your vain life that he has given you under the sun, because that is your portion in life and in your toil at which you toil under the sun. Berean Study Bible Enjoy life with your beloved wife all the days of the fleeting life that God has given you under the sun—all your fleeting days. For this is your portion in life and in your labor under the sun. New American Standard Bible Enjoy life with the woman whom you love all the days of your fleeting life which He has given to you under the sun; for this is your reward in life and in your toil in which you have labored under the sun. King James Bible Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun. Holman Christian Standard Bible Enjoy life with the wife you love all the days of your fleeting life, which has been given to you under the sun, all your fleeting days. For that is your portion in life and in your struggle under the sun. International Standard Version Find joy in living with your wife whom you love every day of your pointless life that God gave you on earth, because this is your life assignment and your work to do on earth. NET Bible Enjoy life with your beloved wife during all the days of your fleeting life that God has given you on earth during all your fleeting days; for that is your reward in life and in your burdensome work on earth. GOD'S WORD® Translation Enjoy life with your wife, whom you love, during all your brief, pointless life. God has given you your pointless life under the sun. This is your lot [in life] and what you get for the hard work that you do under the sun. Jubilee Bible 2000 Live joyfully with the wife whom thou dost love all the days which thou art to live in this lake of vanity, which are given unto thee; all the days of thy vanity under the sun: for that is thy portion in this life, and in thy labour in which thou dost work under the sun. King James 2000 Bible Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of your vanity, which he has given you under the sun, all the days of your vanity: for that is your portion in this life, and in your labor which you perform under the sun. American King James Version Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of your vanity, which he has given you under the sun, all the days of your vanity: for that is your portion in this life, and in your labor which you take under the sun. American Standard Version Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun. Douay-Rheims Bible Live joyfully with the wife whom thou lovest, all the days of thy unsteady life, which are given to thee under the sun, all the time of thy vanity: for this is thy portion in life, and in thy labour wherewith thou labourest under the sun. Darby Bible Translation Enjoy life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity; for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou art labouring under the sun. English Revised Version Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou labourest under the sun. Webster's Bible Translation Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labor which thou takest under the sun. World English Bible Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun. Young's Literal Translation See life with the wife whom thou hast loved, all the days of the life of thy vanity, that He hath given to thee under the sun, all the days of thy vanity, for it is thy portion in life, even of thy labour that thou art labouring at under the sun. Prediker 9:9 Afrikaans PWL Predikuesi 9:9 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 9:9 Bavarian Еклесиаст 9:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 9:9 Croatian Bible Kazatel 9:9 Czech BKR Prædikeren 9:9 Danish Prediker 9:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἴδε ζωὴν μετὰ γυναικὸς ἧς ἠγάπησας πάσας ἡμέρας ζωῆς ματαιότητός σου τὰς δοθείσας σοι ὑπὸ τὸν ἥλιον. πᾶσαι ἡμέραι ἡμέραι ἀτμοῦ σου· ὅτι αὐτὸ μερίς σου ἐν τῇ ζωῇ σου καὶ ἐν τῷ μόχθῳ σου ᾧ σὺ μοχθεῖς ὑπὸ τὸν ἥλιον. Westminster Leningrad Codex רְאֵ֨ה חַיִּ֜ים עִם־אִשָּׁ֣ה אֲשֶׁר־אָהַ֗בְתָּ כָּל־יְמֵי֙ חַיֵּ֣י הֶבְלֶ֔ךָ אֲשֶׁ֤ר נָֽתַן־לְךָ֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כֹּ֖ל יְמֵ֣י הֶבְלֶ֑ךָ כִּ֣י ה֤וּא חֶלְקְךָ֙ בַּֽחַיִּ֔ים וּבַעֲמָ֣לְךָ֔ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה עָמֵ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 9:9 Hungarian: Karoli La predikanto 9:9 Esperanto SAARNAAJA 9:9 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 9:9 French: Darby Ecclésiaste 9:9 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 9:9 French: Martin (1744) Prediger 9:9 German: Modernized Prediger 9:9 German: Luther (1912) Prediger 9:9 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 9:9 Korean Ecclesiastes 9:9 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 9:9 Lithuanian Ecclesiastes 9:9 Maori Predikerens 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 9:9 Spanish: La Biblia de las Américas Goza de la vida con la mujer que amas, todos los días de tu vida fugaz que El te ha dado bajo el sol, todos los días de tu vanidad, porque esta es tu parte en la vida y en el trabajo con que te afanas bajo el sol. Eclesiastés 9:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 9:9 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 9:9 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 9:9 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 9:9 Portugese Bible Ecclesiast 9:9 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 9:9 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 9:9 Russian koi8r Predikaren 9:9 Swedish (1917) Ecclesiastes 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 9:9 Thai: from KJV Vaiz 9:9 Turkish Truyeàân Ñaïo 9:9 Vietnamese (1934) |