Deuteronomy 6:5
New International Version
Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.

New Living Translation
And you must love the LORD your God with all your heart, all your soul, and all your strength.

English Standard Version
You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.

Berean Study Bible
And you shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.

New American Standard Bible
"You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.

King James Bible
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Holman Christian Standard Bible
Love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.

International Standard Version
You are to love the LORD your God with all your heart, all your soul, and all your strength.

NET Bible
You must love the LORD your God with your whole mind, your whole being, and all your strength.

GOD'S WORD® Translation
Love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart and with all thy soul and with all thy might.

King James 2000 Bible
And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.

American King James Version
And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.

American Standard Version
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength.

Darby Bible Translation
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength.

English Revised Version
and thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Webster's Bible Translation
And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.

World English Bible
and you shall love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.

Young's Literal Translation
and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,

Deuteronomium 6:5 Afrikaans PWL
Jy moet יהוה, jou God, liefhê met jou hele verstand en wil en met jou hele lewe en met al jou vermoëns.

Ligji i Përtërirë 6:5 Albanian
Ti do ta duash, pra, Zotin, Perëndinë tënd, me gjithë zemër, me gjithë shpirt dhe me tërë forcën tënde.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke
فتحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قوتك.

De Ander Ee 6:5 Bavarian
Drum sollst önn Trechtein, deinn Got, liebn mit n gantzn Hertzn, mit dyr gantzn Seel und deiner gantzn Kraft.

Второзаконие 6:5 Bulgarian
и да възлюбиш Господа твоя Бог с цялото си сърце, с цялата си душа и с всичката си сила.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要尽心、尽性、尽力爱耶和华你的神。

申 命 記 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 力 愛 耶 和 華 ─ 你 的   神 。

申 命 記 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 尽 心 、 尽 性 、 尽 力 爱 耶 和 华 ─ 你 的   神 。

Deuteronomy 6:5 Croatian Bible
Zato ljubi Jahvu, Boga svoga, svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom snagom svojom!

Deuteronomium 6:5 Czech BKR
Protož milovati budeš Hospodina Boha svého z celého srdce svého, a ze vší duše své, a ze vší síly své.

5 Mosebog 6:5 Danish
Og du skal elske HERREN din Gud af hele dit Hjerte, af hele din Sjæl og af hele din Styrke.

Deuteronomium 6:5 Dutch Staten Vertaling
Zo zult gij den HEERE, uw God, liefhebben, met uw ganse hart, en met uw ganse ziel, en met al uw vermogen.

Swete's Septuagint
καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς δυνάμεώς σου.

Westminster Leningrad Codex
וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
ואהבת את יהוה אלהיך בכל־לבבך ובכל־נפשך ובכל־מאדך׃

Aleppo Codex
ה ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך

5 Mózes 6:5 Hungarian: Karoli
Szeressed azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedbõl, teljes lelkedbõl és teljes erõdbõl.

Moseo 5: Readmono 6:5 Esperanto
Kaj amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta forto.

VIIDES MOOSEKSEN 6:5 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää rakastaman Herraa sinun Jumalaas, kaikesta sydämestäs, ja kaikesta sielustas ja kaikesta voimastas.

Deutéronome 6:5 French: Darby
Et tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur, et de toute ton ame, et de toute ta force.

Deutéronome 6:5 French: Louis Segond (1910)
Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta force.

Deutéronome 6:5 French: Martin (1744)
Tu aimeras donc l'Eternel ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toutes tes forces.

5 Mose 6:5 German: Modernized
Und du sollst den HERRN, deinen Gott, liebhaben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allem Vermögen.

5 Mose 6:5 German: Luther (1912)
Und du sollst den HERRN, deinen Gott, liebhaben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allem Vermögen.

5 Mose 6:5 German: Textbibel (1899)
Und du sollst Jahwe, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und mit aller deiner Kraft.

Deuteronomio 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu amerai dunque l’Eterno, il tuo Dio, con tutto il cuore, con tutta l’anima tua e con tutte le tue forze.

Deuteronomio 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ama dunque il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l’anima tua, e con tutto il tuo maggior potere.

ULANGAN 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah kamu mengasihi akan Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segala kuatmu.

신명기 6:5 Korean
너는 마음을 다하고, 성품을 다하고, 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라 !

Deuteronomium 6:5 Latin: Vulgata Clementina
Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua.

Pakartotino Ástatymo knyga 6:5 Lithuanian
Mylėk Viešpatį, savo Dievą, visa širdimi, visa siela ir visomis jėgomis.

Deuteronomy 6:5 Maori
A me whakapau katoa tou ngakau, tou wairua, tou kaha ki te aroha ki a Ihowa, ki tou Atua.

5 Mosebok 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal elske Herren din Gud av alt ditt hjerte og av all din sjel og av all din makt.

Deuteronomio 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Amarás al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza.

Deuteronomio 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Amarás al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza.

Deuteronomio 6:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y amarás a Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas.

Deuteronomio 6:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y Amarás á Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder.

Deuteronomio 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y amarás al SEÑOR tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder.

Deuteronômio 6:5 Bíblia King James Atualizada Português
Amarás o SENHOR, teu Deus, com todo o coração, com toda a tua alma e com todas as tuas forças.

Deuteronômio 6:5 Portugese Bible
Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.   

Deuteronom 6:5 Romanian: Cornilescu
Să iubeşti pe Domnul, Dumnezeul tău, cu toată inima ta, cu tot sufletul tău şi cu toată puterea ta.

Второзаконие 6:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силамитвоими.

Второзаконие 6:5 Russian koi8r
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими.

5 Mosebok 6:5 Swedish (1917)
Och du skall älska HERREN, din Gud, av allt ditt hjärta och av all din själ och av all din kraft.

Deuteronomy 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong iibigin ang Panginoon mong Dios ng iyong buong puso, at ng iyong buong kaluluwa, at ng iyong buong lakas.

พระราชบัญญัติ 6:5 Thai: from KJV
พวกท่านจงรักพระเยโฮวาห์ผู้เป็นพระเจ้าของท่าน ด้วยสุดจิตสุดใจของท่าน และด้วยสิ้นสุดกำลังของท่าน

Yasa'nın Tekrarı 6:5 Turkish
Tanrınız RABbi bütün yüreğinizle, bütün canınızla, bütün gücünüzle seveceksiniz.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:5 Vietnamese (1934)
Ngươi phải hết lòng, hết ý, hết sức kính mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.

Deuteronomy 6:4
Top of Page
Top of Page