New International Version Give the people these orders: 'You are about to pass through the territory of your relatives the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, but be very careful. New Living Translation Give these orders to the people: "You will pass through the country belonging to your relatives the Edomites, the descendants of Esau, who live in Seir. The Edomites will feel threatened, so be careful. English Standard Version and command the people, “You are about to pass through the territory of your brothers, the people of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful. Berean Study Bible and command the people: ‘You will pass through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful. New American Standard Bible and command the people, saying, "You will pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful; King James Bible And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: Holman Christian Standard Bible Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful. International Standard Version and command this people, "You are about to pass through the territory of your relatives, the descendants of Esau who live around Seir. They will be afraid of you so be very careful. NET Bible Instruct these people as follows: 'You are about to cross the border of your relatives the descendants of Esau, who inhabit Seir. They will be afraid of you, so watch yourselves carefully. GOD'S WORD® Translation Give the people these instructions: 'You're going to pass through the territory of your relatives, the descendants of Esau, who live in Seir. They'll be afraid of you, but be very careful. Jubilee Bible 2000 And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren, the sons of Esau, who dwell in Seir; and they shall be afraid of you; take care unto yourselves, therefore; King James 2000 Bible And command the people, saying, You are to pass through the territory of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take you good heed unto yourselves therefore: American King James Version And command you the people, saying, You are to pass through the coast of your brothers the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take you good heed to yourselves therefore: American Standard Version And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, that dwell in Seir; and they will be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore; Douay-Rheims Bible And command thou the people, saying: You shall pass by the borders of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir, and they will be afraid of you. Darby Bible Translation And command the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you; and ye shall be very guarded: English Revised Version And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: Webster's Bible Translation And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: therefore take ye good heed to yourselves: World English Bible Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore; Young's Literal Translation 'And the people command thou, saying, Ye are passing over into the border of your brethren, sons of Esau, who are dwelling in Seir, and they are afraid of you; and ye have been very watchful, Deuteronomium 2:4 Afrikaans PWL Ligji i Përtërirë 2:4 Albanian ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke De Ander Ee 2:4 Bavarian Второзаконие 2:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 申 命 記 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 申 命 記 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Deuteronomy 2:4 Croatian Bible Deuteronomium 2:4 Czech BKR 5 Mosebog 2:4 Danish Deuteronomium 2:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τῷ λαῷ ἔντειλαι λέγων Ὑμεῖς παραπορεύεσθε διὰ τῶν ὁρίων τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν υἱῶν Ἠσαύ, οἳ κατοικοῦσιν ἐν Σηείρ, καὶ φοβηθήσονται ὑμᾶς καὶ εὐλαβηθήσονται ὑμᾶς σφόδρα. Westminster Leningrad Codex וְאֶת־הָעָם֮ צַ֣ו לֵאמֹר֒ אַתֶּ֣ם עֹֽבְרִ֗ים בִּגְבוּל֙ אֲחֵיכֶ֣ם בְּנֵי־עֵשָׂ֔ו הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּשֵׂעִ֑יר וְיִֽירְא֣וּ מִכֶּ֔ם וְנִשְׁמַרְתֶּ֖ם מְאֹֽד׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 5 Mózes 2:4 Hungarian: Karoli Moseo 5: Readmono 2:4 Esperanto VIIDES MOOSEKSEN 2:4 Finnish: Bible (1776) Deutéronome 2:4 French: Darby Deutéronome 2:4 French: Louis Segond (1910) Deutéronome 2:4 French: Martin (1744) 5 Mose 2:4 German: Modernized 5 Mose 2:4 German: Luther (1912) 5 Mose 2:4 German: Textbibel (1899) Deuteronomio 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Deuteronomio 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ULANGAN 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 신명기 2:4 Korean Deuteronomium 2:4 Latin: Vulgata Clementina Pakartotino Ástatymo knyga 2:4 Lithuanian Deuteronomy 2:4 Maori 5 Mosebok 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deuteronomio 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas y da orden al pueblo, diciendo: `Vais a pasar por el territorio de vuestros hermanos, los hijos de Esaú que habitan en Seir, y os tendrán miedo. Así que tened mucho cuidado; Deuteronomio 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Deuteronomio 2:4 Spanish: Reina Valera Gómez Deuteronomio 2:4 Spanish: Reina Valera 1909 Deuteronomio 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Deuteronômio 2:4 Bíblia King James Atualizada Português Deuteronômio 2:4 Portugese Bible Deuteronom 2:4 Romanian: Cornilescu Второзаконие 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) Второзаконие 2:4 Russian koi8r 5 Mosebok 2:4 Swedish (1917) Deuteronomy 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) พระราชบัญญัติ 2:4 Thai: from KJV Yasa'nın Tekrarı 2:4 Turkish Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:4 Vietnamese (1934) |