New International Version that troublemakers have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, "Let us go and worship other gods" (gods you have not known), New Living Translation that scoundrels among you are leading their fellow citizens astray by saying, 'Let us go worship other gods'--gods you have not known before. English Standard Version that certain worthless fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which you have not known, Berean Study Bible that wicked men have arisen from among you and have led the people of their city astray, saying, “Let us go and serve other gods” (which you have not known), New American Standard Bible some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods ' (whom you have not known), King James Bible Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; Holman Christian Standard Bible that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said, 'Let us go and worship other gods,' which you have not known, International Standard Version that worthless men have come from among you to entice those who live in the towns. They may say, 'Let's go and serve other gods that you haven't known.' NET Bible some evil people have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, saying, "Let's go and serve other gods" (whom you have not known before). GOD'S WORD® Translation have been led away from the LORD your God by worthless people. You may hear that these people have been saying, "Let's worship other gods." (Those gods may be gods you've never heard of.) Jubilee Bible 2000 certain men, the sons of Belial, are gone out from among you and have incited the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known, King James 2000 Bible Certain men, worthless fellows, are gone out from among you, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known; American King James Version Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known; American Standard Version Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; Douay-Rheims Bible Children of Belial are gone out of the midst of thee, and have withdrawn the inhabitants of their city, and have said: Let us go, and serve strange gods which you know not: Darby Bible Translation There are men, children of Belial, gone out from among you, and they have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, whom ye have not known; English Revised Version Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; Webster's Bible Translation Certain men, the children of Belial, have gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; World English Bible Certain base fellows are gone out from the midst of you, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, "Let us go and serve other gods," which you have not known; Young's Literal Translation Men, sons of worthlessness, have gone out of thy midst, and they force away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known -- Deuteronomium 13:13 Afrikaans PWL Ligji i Përtërirë 13:13 Albanian ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 13:13 Arabic: Smith & Van Dyke De Ander Ee 13:13 Bavarian Второзаконие 13:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 申 命 記 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 申 命 記 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Deuteronomy 13:13 Croatian Bible Deuteronomium 13:13 Czech BKR 5 Mosebog 13:13 Danish Deuteronomium 13:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ἐξήλθοσαν ἄνδρες παράνομοι ἐξ ὑμῶν, καὶ ἀπέστησαν πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν αὐτῶν λέγοντες Πορευθῶμεν καὶ λατρεύσωμεν θεοῖς ἑτέροις οὓς οὐκ ᾔδειτε· Westminster Leningrad Codex יָצְא֞וּ אֲנָשִׁ֤ים בְּנֵֽי־בְלִיַּ֙עַל֙ מִקִּרְבֶּ֔ךָ וַיַּדִּ֛יחוּ אֶת־יֹשְׁבֵ֥י עִירָ֖ם לֵאמֹ֑ר נֵלְכָ֗ה וְנַעַבְדָ֛ה אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יְדַעְתֶּֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 5 Mózes 13:13 Hungarian: Karoli Moseo 5: Readmono 13:13 Esperanto VIIDES MOOSEKSEN 13:13 Finnish: Bible (1776) Deutéronome 13:13 French: Darby Deutéronome 13:13 French: Louis Segond (1910) Deutéronome 13:13 French: Martin (1744) 5 Mose 13:13 German: Modernized 5 Mose 13:13 German: Luther (1912) 5 Mose 13:13 German: Textbibel (1899) Deuteronomio 13:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Deuteronomio 13:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ULANGAN 13:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 신명기 13:13 Korean Deuteronomium 13:13 Latin: Vulgata Clementina Pakartotino Ástatymo knyga 13:13 Lithuanian Deuteronomy 13:13 Maori 5 Mosebok 13:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deuteronomio 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas han salido hombres indignos de en medio de ti y han seducido a los habitantes de su ciudad, diciendo: ``Vamos y sirvamos a otros dioses (a quienes no has conocido), Deuteronomio 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Deuteronomio 13:13 Spanish: Reina Valera Gómez Deuteronomio 13:13 Spanish: Reina Valera 1909 Deuteronomio 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Deuteronômio 13:13 Bíblia King James Atualizada Português Deuteronômio 13:13 Portugese Bible Deuteronom 13:13 Romanian: Cornilescu Второзаконие 13:13 Russian: Synodal Translation (1876) Второзаконие 13:13 Russian koi8r 5 Mosebok 13:13 Swedish (1917) Deuteronomy 13:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) พระราชบัญญัติ 13:13 Thai: from KJV Yasa'nın Tekrarı 13:13 Turkish Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:13 Vietnamese (1934) |