New International Version I watched the ram as it charged toward the west and the north and the south. No animal could stand against it, and none could rescue from its power. It did as it pleased and became great. New Living Translation The ram butted everything out of his way to the west, to the north, and to the south, and no one could stand against him or help his victims. He did as he pleased and became very great. English Standard Version I saw the ram charging westward and northward and southward. No beast could stand before him, and there was no one who could rescue from his power. He did as he pleased and became great. Berean Study Bible I saw the ram charging toward the west and the north and the south. No animal could stand against him, and there was no deliverance from his power. He did as he pleased and became great. New American Standard Bible I saw the ram butting westward, northward, and southward, and no other beasts could stand before him nor was there anyone to rescue from his power, but he did as he pleased and magnified himself. King James Bible I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. Holman Christian Standard Bible I saw the ram charging to the west, the north, and the south. No animal could stand against him, and there was no rescue from his power. He did whatever he wanted and became great. International Standard Version I watched the ram charging westward, northward, and southward. No animal could stand before him, nor was there anyone who could deliver from his control. He did as he pleased and exalted himself. NET Bible I saw that the ram was butting westward, northward, and southward. No animal was able to stand before it, and there was none who could deliver from its power. It did as it pleased and acted arrogantly. GOD'S WORD® Translation I saw the ram charging west, north, and south. No other animal could stand in front of it, and no one could escape from its power. It did anything it pleased and continued to grow. Jubilee Bible 2000 I saw that the ram smote with the horns to the west, to the north, and to the south and that no beast could stand before him, nor could anyone escape from his hand; but he did according to his will and made himself great. King James 2000 Bible I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. American King James Version I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. American Standard Version I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; and no beasts could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and magnified himself. Douay-Rheims Bible I saw the ram pushing with his horns against the west, and against the north, and against the south: and no beasts could withstand him, nor be delivered out of his hand: and he did according to his own will, and became great. Darby Bible Translation I saw the ram pushing westward, and northward, and southward, and no beast could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; and he did according to his will, and became great. English Revised Version I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; and no beasts could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and magnified himself. Webster's Bible Translation I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. World English Bible I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; and no animals could stand before him, neither was there any who could deliver out of his hand; but he did according to his will, and magnified himself. Young's Literal Translation I have seen the ram pushing westward, and northward, and southward, and no living creatures do stand before it, and there is none delivering out of its hand, and it hath done according to its pleasure, and hath exerted itself. Daniël 8:4 Afrikaans PWL Danieli 8:4 Albanian ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 8:4 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Däniheel 8:4 Bavarian Данаил 8:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但 以 理 書 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 以 理 書 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Daniel 8:4 Croatian Bible Daniele 8:4 Czech BKR Daniel 8:4 Danish Daniël 8:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint μετὰ δὲ ταῦτα εἶδον τὸν κριὸν κερατίζοντα πρὸς ἀνατολὰς καὶ πρὸς βορρᾶν καὶ πρὸς δυσμὰς καὶ μεσημβρίαν· καὶ πάντα τὰ θηρία οὐκ ἔστησαν ὀπίσω αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἦν ὁ ῥυόμενος ἐκ τῶν χειρῶν αὐτοῦ, καὶ ἐποίει ὡς ἤθελε καὶ ὑψώθη. Westminster Leningrad Codex רָאִ֣יתִי אֶת־הָאַ֡יִל מְנַגֵּחַ֩ יָ֨מָּה וְצָפֹ֜ונָה וָנֶ֗גְבָּה וְכָל־חַיֹּות֙ לֹֽא־יַֽעַמְד֣וּ לְפָנָ֔יו וְאֵ֥ין מַצִּ֖יל מִיָּדֹ֑ו וְעָשָׂ֥ה כִרְצֹנֹ֖ו וְהִגְדִּֽיל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Dániel 8:4 Hungarian: Karoli Daniel 8:4 Esperanto DANIEL 8:4 Finnish: Bible (1776) Daniel 8:4 French: Darby Daniel 8:4 French: Louis Segond (1910) Daniel 8:4 French: Martin (1744) Daniel 8:4 German: Modernized Daniel 8:4 German: Luther (1912) Daniel 8:4 German: Textbibel (1899) Daniele 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Daniele 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) DANIEL 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 다니엘 8:4 Korean Daniel 8:4 Latin: Vulgata Clementina Danieliaus knyga 8:4 Lithuanian Daniel 8:4 Maori Daniel 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Daniel 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas Vi al carnero dando cornadas al oeste, al norte y al sur, y ninguna bestia podía mantenerse en pie delante de él, y nadie podía librarse de su poder. Hacía lo que quería, y se engrandeció. Daniel 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Daniel 8:4 Spanish: Reina Valera Gómez Daniel 8:4 Spanish: Reina Valera 1909 Daniel 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Daniel 8:4 Bíblia King James Atualizada Português Daniel 8:4 Portugese Bible Daniel 8:4 Romanian: Cornilescu Даниил 8:4 Russian: Synodal Translation (1876) Даниил 8:4 Russian koi8r Daniel 8:4 Swedish (1917) Daniel 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ดาเนียล 8:4 Thai: from KJV Daniel 8:4 Turkish Ña-ni-eân 8:4 Vietnamese (1934) |