Daniel 5:24
New International Version
Therefore he sent the hand that wrote the inscription.

New Living Translation
So God has sent this hand to write this message.

English Standard Version
“Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.

Berean Study Bible
Therefore He sent the hand that wrote the inscription.

New American Standard Bible
"Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.

King James Bible
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, He sent the hand, and this writing was inscribed."

International Standard Version
"Therefore, the hand that wrote this inscription was sent from his presence.

NET Bible
Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

GOD'S WORD® Translation
So he sent the hand to write this inscription.

Jubilee Bible 2000
Then from his presence was sent the palm of the hand that sculpted this writing.

King James 2000 Bible
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

American King James Version
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

American Standard Version
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Douay-Rheims Bible
Wherefore he hath sent the part of the hand which hath written this that is set down.

Darby Bible Translation
then from before him was sent the part of the hand, and this writing hath been written.

English Revised Version
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Webster's Bible Translation
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

World English Bible
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Young's Literal Translation
'Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;

Daniël 5:24 Afrikaans PWL
Toe is die palm van die hand uit Sy Teenwoordigheid uitgestuur en hierdie skrif is geskrywe.

Danieli 5:24 Albanian
Prandaj nga prania e tij u dërgua pjesa e asaj dore, që ka shkruar shkrimin.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:24 Arabic: Smith & Van Dyke
حينئذ أرسل من قبله طرف اليد فكتبت هذه الكتابة.

Dyr Däniheel 5:24 Bavarian
Drum haat yr dö sel Hand gschickt und dös daa anhinschreibn laassn.

Данаил 5:24 Bulgarian
Затова, от Него е била изпратена частта от ръката, и това писание се написа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,從神那裡顯出指頭來寫這文字。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,从神那里显出指头来写这文字。

但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 從 神 那 裡 顯 出 指 頭 來 寫 這 文 字 。

但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 从 神 那 里 显 出 指 头 来 写 这 文 字 。

Daniel 5:24 Croatian Bible
I zato on posla ovu ruku koja napisa ovo pismo.

Daniele 5:24 Czech BKR
Protož nyní od něho poslána jest částka ruky této, a písmo to napsáno jest.

Daniel 5:24 Danish
Derfor er denne Haand udsendt fra ham og Skriften der optegnet.

Daniël 5:24 Dutch Staten Vertaling
Toen is dat deel der hand van Hem gezonden, en dit schrift getekend geworden.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
בֵּאדַ֙יִן֙ מִן־קֳדָמֹ֔והִי שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים׃

WLC (Consonants Only)
באדין מן־קדמוהי שליח פסא די־ידא וכתבא דנה רשים׃

Aleppo Codex
כד באדין מן קדמוהי שליח פסא די ידא וכתבא דנה רשים

Dániel 5:24 Hungarian: Karoli
Azért küldetett õ általa ez a kéz, és jegyeztetett fel ez az írás.

Daniel 5:24 Esperanto
Pro tio estas sendita de Li la mano kaj skribita cxi tiu surskribo.

DANIEL 5:24 Finnish: Bible (1776)
Sentähden on häneltä lähetetty tämä käsi, ja tämä kirjoitus kirjoitettu.

Daniel 5:24 French: Darby
Alors a ete envoyee de sa part l'extremite de la main, et cette ecriture a ete tracee.

Daniel 5:24 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.

Daniel 5:24 French: Martin (1744)
Alors de sa part a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite.

Daniel 5:24 German: Modernized
Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet stehen.

Daniel 5:24 German: Luther (1912)
Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet steht.

Daniel 5:24 German: Textbibel (1899)
Daraufhin wurden von ihm die Fingerspitzen der Hand gesandt und diese Schriftzüge dort geschrieben.

Daniele 5:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò è stato mandato, da parte sua, quel mozzicone di mano, che ha tracciato quello scritto.

Daniele 5:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora da parte sua è stato mandato quel pezzo di mano, ed è stata disegnata quella scrittura.

DANIEL 5:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu disuruhkan-Nya ujung tangan ini dan dari padanya juga datanglah suratan ini.

다니엘 5:24 Korean
이러므로 그의 앞에서 이 손가락이 나와서 이 글을 기록하였나이다

Daniel 5:24 Latin: Vulgata Clementina
Idcirco ab eo missus est articulus manus, quæ scripsit hoc quod exaratum est.

Danieliaus knyga 5:24 Lithuanian
Todėl Jis siuntė ranką, ir šitas raštas buvo užrašytas.

Daniel 5:24 Maori
Katahi ka unga atu te wahi o te ringa i tona aroaro; na kua oti tenei mea te tuhituhi.

Daniel 5:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor blev nu denne hånd sendt fra ham, og denne skrift skrevet.

Daniel 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas
por lo cual El envió de su presencia la mano que trazó esta inscripción.

Daniel 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Por lo cual El envió de Su presencia la mano que trazó esta inscripción.

Daniel 5:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Daniel 5:24 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Daniel 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Daniel 5:24 Bíblia King James Atualizada Português
Por isso ele mesmo enviou aquela mão que viste, a fim de escrever diante de ti a sentença que precisas saber.

Daniel 5:24 Portugese Bible
Então dele foi enviada aquela parte da mão que traçou o escrito.   

Daniel 5:24 Romanian: Cornilescu
De aceea a trimes El acest cap de mînă, care a scris scrierea aceasta.

Даниил 5:24 Russian: Synodal Translation (1876)
За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.

Даниил 5:24 Russian koi8r
За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.

Daniel 5:24 Swedish (1917)
Därför har nu av honom denna hand blivit sänd och denna skrift blivit tecknad.

Daniel 5:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y ang bahagi nga ng kamay ay sinugo mula sa harap niya, at ang sulat na ito'y nalagda.

ดาเนียล 5:24 Thai: from KJV
จึงมีมือซึ่งรับใช้มาจากพระพักตร์ได้จารึกข้อเขียนนี้ลงไว้

Daniel 5:24 Turkish
Bu yüzden Tanrı o yazıyı yazan eli gönderdi.

Ña-ni-eân 5:24 Vietnamese (1934)
Vậy nên từ nơi Ngài đã sai phần bàn tay nầy đến, và chữ đó đã vạch ra.

Daniel 5:23
Top of Page
Top of Page