New International Version To God's holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters in Christ: Grace and peace to you from God our Father. New Living Translation We are writing to God's holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ. May God our Father give you grace and peace. English Standard Version To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father. Berean Study Bible To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father. New American Standard Bible To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father. King James Bible To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. Holman Christian Standard Bible To the saints in Christ at Colossae, who are faithful brothers. Grace to you and peace from God our Father. International Standard Version To: The holy and faithful brothers in Colossae who are in union with the Messiah. May grace and peace from God our Father be yours! NET Bible to the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father! Aramaic Bible in Plain English To those who are in Colossus, holy brethren and believers in Yeshua The Messiah: Peace with you and grace from God Our Father. GOD'S WORD® Translation To God's holy and faithful people, our brothers and sisters who are united with Christ in the city of Colossae. Good will and peace from God our Father are yours! Jubilee Bible 2000 to the saints and faithful brethren in Christ who are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. King James 2000 Bible To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. American King James Version To the saints and faithful brothers in Christ which are at Colosse: Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. American Standard Version To the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father. Douay-Rheims Bible To the saints and faithful brethren in Christ Jesus, who are at Colossa. Darby Bible Translation to the holy and faithful brethren in Christ which [are] in Colosse. Grace to you and peace from God our Father [and Lord Jesus Christ]. English Revised Version To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father. Webster's Bible Translation To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colosse: Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. Weymouth New Testament To the people of God and the believing brethren at Colossae who are in Christ. May grace and peace be granted to you from God our Father. World English Bible to the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. Young's Literal Translation to the saints in Colossae, and to the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ! Kolossense 1:2 Afrikaans PWL Kolosianëve 1:2 Albanian ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:2 Armenian (Western): NT Colossianoetara. 1:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Klosser 1:2 Bavarian Колосяни 1:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 羅 西 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 羅 西 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Kološanima 1:2 Croatian Bible Koloským 1:2 Czech BKR Kolossensern 1:2 Danish Colossenzen 1:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tois en Kolossais hagiois kai pistois adelphois en Christo; charis hymin kai eirene apo Theou Patros hemon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated tois en Kolossais hagiois kai pistois adelphois en Christo; charis hymin kai eirene apo theou patros hemon. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tois en kolossais agiois kai pistois adelphois en christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tois en kolassais agiois kai pistois adelphois en christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn kai kuriou iEsou christou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tois en kolassais agiois kai pistois adelphois en christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn kai kuriou iEsou christou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tois en kolossais agiois kai pistois adelphois en christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn kai kuriou iEsou christou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 Westcott/Hort - Transliterated tois en kolossais agiois kai pistois adelphois en christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tois en kolossais agiois kai pistois adelphois en christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn Kolosséiakhoz 1:2 Hungarian: Karoli Al la koloseanoj 1:2 Esperanto Kirje kolossalaisille 1:2 Finnish: Bible (1776) Colossiens 1:2 French: Darby Colossiens 1:2 French: Louis Segond (1910) Colossiens 1:2 French: Martin (1744) Kolosser 1:2 German: Modernized Kolosser 1:2 German: Luther (1912) Kolosser 1:2 German: Textbibel (1899) Colossesi 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Colossesi 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KOLOSE 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Colossians 1:2 Kabyle: NT 골로새서 1:2 Korean Colossenses 1:2 Latin: Vulgata Clementina Kolosiešiem 1:2 Latvian New Testament Laiðkas kolosieèiams 1:2 Lithuanian Colossians 1:2 Maori Kolossenserne 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Colosenses 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas a los santos y fieles hermanos en Cristo que están en Colosas: Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre. Colosenses 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Colosenses 1:2 Spanish: Reina Valera Gómez Colosenses 1:2 Spanish: Reina Valera 1909 Colosenses 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Colossenses 1:2 Bíblia King James Atualizada Português Colossenses 1:2 Portugese Bible Coloseni 1:2 Romanian: Cornilescu К Колоссянам 1:2 Russian: Synodal Translation (1876) К Колоссянам 1:2 Russian koi8r Colossians 1:2 Shuar New Testament Kolosserbrevet 1:2 Swedish (1917) Wakolosai 1:2 Swahili NT Mga Taga-Colosas 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Kolosǝya 1:2 Tawallamat Tamajaq NT โคโลสี 1:2 Thai: from KJV Колосяни 1:2 Ukrainian: NT Colossians 1:2 Uma New Testament Coâ-loâ-se 1:2 Vietnamese (1934) |