New International Version so that you may live a life worthy of the Lord and please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, New Living Translation Then the way you live will always honor and please the Lord, and your lives will produce every kind of good fruit. All the while, you will grow as you learn to know God better and better. English Standard Version so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God; Berean Study Bible so that you may walk in a manner worthy of the Lord and may please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, New American Standard Bible so that you will walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God; King James Bible That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God; Holman Christian Standard Bible so that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing to Him, bearing fruit in every good work and growing in the knowledge of God. International Standard Version so that you might live in a manner worthy of the Lord and be fully pleasing to him as you bear fruit while doing all kinds of good things and growing in the full knowledge of God. NET Bible so that you may live worthily of the Lord and please him in all respects--bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God, Aramaic Bible in Plain English That you would walk according to what is right, and that you may please God in all good works and yield fruit, and increase in the knowledge of God, GOD'S WORD® Translation We ask this so that you will live the kind of lives that prove you belong to the Lord. Then you will want to please him in every way as you grow in producing every kind of good work by this knowledge about God. Jubilee Bible 2000 that ye might walk worthy of the Lord, pleasing him in everything, being fruitful in every good work, and growing in the knowledge of God, King James 2000 Bible That you might walk worthy of the Lord, fully pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God; American King James Version That you might walk worthy of the Lord to all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God; American Standard Version to walk worthily of the Lord unto all pleasing, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God; Douay-Rheims Bible That you may walk worthy of God, in all things pleasing; being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God: Darby Bible Translation [so as] to walk worthily of the Lord unto all well-pleasing, bearing fruit in every good work, and growing by the true knowledge of God; English Revised Version to walk worthily of the Lord unto all pleasing, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God; Webster's Bible Translation That ye may walk worthy of the Lord to all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God; Weymouth New Testament so that your lives may be worthy of the Lord and perfectly pleasing to Him, while you exhibit the results of right action of every sort and grow into a fuller knowledge of God. World English Bible that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God; Young's Literal Translation to your walking worthily of the Lord to all pleasing, in every good work being fruitful, and increasing to the knowledge of God, Kolossense 1:10 Afrikaans PWL Kolosianëve 1:10 Albanian ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:10 Armenian (Western): NT Colossianoetara. 1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Klosser 1:10 Bavarian Колосяни 1:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 羅 西 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 羅 西 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Kološanima 1:10 Croatian Bible Koloským 1:10 Czech BKR Kolossensern 1:10 Danish Colossenzen 1:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ Κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ Θεοῦ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated peripatesai axios tou Kyriou eis pasan areskeian, en panti ergo agatho karpophorountes kai auxanomenoi te epignosei tou Theou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated peripatesai axios tou kyriou eis pasan areskian en panti ergo agatho karpophorountes kai auxanomenoi te epignosei tou theou, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated peripatEsai axiOs tou kuriou eis pasan areskeian en panti ergO agathO karpophorountes kai auxanomenoi tE epignOsei tou theou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated peripatEsai umas axiOs tou kuriou eis pasan areskeian en panti ergO agathO karpophorountes kai auxanomenoi eis tEn epignOsin tou theou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated peripatEsai umas axiOs tou kuriou eis pasan areskeian en panti ergO agathO karpophorountes kai auxanomenoi eis tEn epignOsin tou theou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated peripatEsai umas axiOs tou kuriou eis pasan areskeian en panti ergO agathO karpophorountes kai auxanomenoi eis tEn epignOsin tou theou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Westcott/Hort - Transliterated peripatEsai axiOs tou kuriou eis pasan areskeian en panti ergO agathO karpophorountes kai auxanomenoi tE epignOsei tou theou ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated peripatEsai axiOs tou kuriou eis pasan areskeian en panti ergO agathO karpophorountes kai auxanomenoi tE epignOsei tou theou Kolosséiakhoz 1:10 Hungarian: Karoli Al la koloseanoj 1:10 Esperanto Kirje kolossalaisille 1:10 Finnish: Bible (1776) Colossiens 1:10 French: Darby Colossiens 1:10 French: Louis Segond (1910) Colossiens 1:10 French: Martin (1744) Kolosser 1:10 German: Modernized Kolosser 1:10 German: Luther (1912) Kolosser 1:10 German: Textbibel (1899) Colossesi 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Colossesi 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KOLOSE 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Colossians 1:10 Kabyle: NT 골로새서 1:10 Korean Colossenses 1:10 Latin: Vulgata Clementina Kolosiešiem 1:10 Latvian New Testament Laiðkas kolosieèiams 1:10 Lithuanian Colossians 1:10 Maori Kolossenserne 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Colosenses 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas para que andéis como es digno del Señor, agradándo le en todo, dando fruto en toda buena obra y creciendo en el conocimiento de Dios; Colosenses 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Colosenses 1:10 Spanish: Reina Valera Gómez Colosenses 1:10 Spanish: Reina Valera 1909 Colosenses 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Colossenses 1:10 Bíblia King James Atualizada Português Colossenses 1:10 Portugese Bible Coloseni 1:10 Romanian: Cornilescu К Колоссянам 1:10 Russian: Synodal Translation (1876) К Колоссянам 1:10 Russian koi8r Colossians 1:10 Shuar New Testament Kolosserbrevet 1:10 Swedish (1917) Wakolosai 1:10 Swahili NT Mga Taga-Colosas 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Kolosǝya 1:10 Tawallamat Tamajaq NT โคโลสี 1:10 Thai: from KJV Koloseliler 1:10 Turkish Колосяни 1:10 Ukrainian: NT Colossians 1:10 Uma New Testament Coâ-loâ-se 1:10 Vietnamese (1934) |