New International Version Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.' New Living Translation Then Moses said, 'Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God's people.' English Standard Version And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.’ Berean Study Bible Everyone who does not listen to Him will be completely cut off from among his people.’ New American Standard Bible 'And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.' King James Bible And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Holman Christian Standard Bible And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people." International Standard Version Any person who will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.' NET Bible Every person who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed from the people.' Aramaic Bible in Plain English “It shall be that every soul who will not hear that Prophet, that soul shall perish from among his people.” GOD'S WORD® Translation Those who won't listen to that prophet will be excluded from the people.' Jubilee Bible 2000 And it shall come to pass that every soul which will not hear that prophet shall be destroyed from among the people. King James 2000 Bible And it shall come to pass, that every soul, who will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. American King James Version And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. American Standard Version And it shall be, that every soul that shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people. Douay-Rheims Bible And it shall be, that every soul which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Darby Bible Translation And it shall be that whatsoever soul shall not hear that prophet shall be destroyed from among the people. English Revised Version And it shall be, that every soul, which shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that every soul who will not hear that Prophet, shall be destroyed from among the people. Weymouth New Testament And every one, without exception, who refuses to listen to that Prophet shall be utterly destroyed from among the People.' World English Bible It will be, that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.' Young's Literal Translation and it shall be, every soul that may not hear that prophet shall be utterly destroyed out of the people; Handelinge 3:23 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 3:23 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 3:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 3:23 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 3:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 3:23 Bavarian Деяния 3:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 3:23 Croatian Bible Skutky apoštolské 3:23 Czech BKR Apostelenes gerninger 3:23 Danish Handelingen 3:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated estai de pasa psyche hetis ean me akouse tou prophetou ekeinou exolethreuthesetai ek tou laou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated estai de pasa psyche hetis an me akouse tou prophetou ekeinou exolethreuthesetai ek tou laou. ΠΡΑΞΕΙΣ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolethreuthEsetai ek tou laou ΠΡΑΞΕΙΣ 3:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolothreuthEsetai ek tou laou ΠΡΑΞΕΙΣ 3:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated estai de pasa psuchE Etis an mE akousE tou prophEtou ekeinou exolothreuthEsetai ek tou laou ΠΡΑΞΕΙΣ 3:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated estai de pasa psuchE Etis an mE akousE tou prophEtou ekeinou exolothreuthEsetai ek tou laou ΠΡΑΞΕΙΣ 3:23 Westcott/Hort - Transliterated estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolethreuthEsetai ek tou laou ΠΡΑΞΕΙΣ 3:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolethreuthEsetai ek tou laou Apostolok 3:23 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 3:23 Esperanto Apostolien teot 3:23 Finnish: Bible (1776) Actes 3:23 French: Darby Actes 3:23 French: Louis Segond (1910) Actes 3:23 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 3:23 German: Modernized Apostelgeschichte 3:23 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 3:23 German: Textbibel (1899) Atti 3:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 3:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 3:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 3:23 Kabyle: NT 사도행전 3:23 Korean Actus Apostolorum 3:23 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 3:23 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 3:23 Lithuanian Acts 3:23 Maori Apostlenes-gjerninge 3:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas Y sucederá que todo el que no preste atención a aquel profeta, será totalmente destruido de entre el pueblo. Hechos 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 3:23 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 3:23 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 3:23 Bíblia King James Atualizada Português Atos 3:23 Portugese Bible Faptele Apostolilor 3:23 Romanian: Cornilescu Деяния 3:23 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 3:23 Russian koi8r Acts 3:23 Shuar New Testament Apostagärningarna 3:23 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 3:23 Swahili NT Mga Gawa 3:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 3:23 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 3:23 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 3:23 Turkish Деяния 3:23 Ukrainian: NT Acts 3:23 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 3:23 Vietnamese (1934) |