New International Version I was at a loss how to investigate such matters; so I asked if he would be willing to go to Jerusalem and stand trial there on these charges. New Living Translation I was at a loss to know how to investigate these things, so I asked him whether he would be willing to stand trial on these charges in Jerusalem. English Standard Version Being at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding them. Berean Study Bible Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges. New American Standard Bible "Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters. King James Bible And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. Holman Christian Standard Bible Since I was at a loss in a dispute over such things, I asked him if he wished to go to Jerusalem and be tried there concerning these matters. International Standard Version I was puzzled how I should investigate such matters, so I asked if he would like to go to Jerusalem and be tried there for these things. NET Bible Because I was at a loss how I could investigate these matters, I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges. Aramaic Bible in Plain English Because I was not certain about such inquiries, I said to Paulus, “Do you wish to go to Jerusalem, and be judged on these things there?” GOD'S WORD® Translation Their debate about these things left me puzzled. So I asked Paul if he would like to go to Jerusalem to have his case heard there. Jubilee Bible 2000 And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters. King James 2000 Bible And because I was perplexed concerning such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. American King James Version And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. American Standard Version And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters. Douay-Rheims Bible I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these things. Darby Bible Translation And as I myself was at a loss as to an inquiry into these things, I said, Was he willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things? English Revised Version And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. Webster's Bible Translation And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters. Weymouth New Testament I was at a loss how to investigate such questions, and asked Paul whether he would care to go to Jerusalem and there stand his trial on these matters. World English Bible Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters. Young's Literal Translation and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things -- Handelinge 25:20 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 25:20 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 25:20 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 25:20 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 25:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 25:20 Bavarian Деяния 25:20 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 25:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 25:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 25:20 Croatian Bible Skutky apoštolské 25:20 Czech BKR Apostelenes gerninger 25:20 Danish Handelingen 25:20 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ἔλεγον εἰ βούλοιτο πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα κἀκεῖ κρίνεσθαι περὶ τούτων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated aporoumenos de ego ten peri touton zetesin elegon ei bouloito poreuesthai eis Hierosolyma kakei krinesthai peri touton. Westcott and Hort 1881 - Transliterated aporoumenos de ego ten peri touton zetesin elegon ei bouloito poreuesthai eis Ierosolyma kakei krinesthai peri touton. ΠΡΑΞΕΙΣ 25:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated aporoumenos de egO tEn peri toutOn zEtEsin elegon ei bouloito poreuesthai eis ierosoluma kakei krinesthai peri toutOn ΠΡΑΞΕΙΣ 25:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated aporoumenos de egO tEn peri toutou zEtEsin elegon ei bouloito poreuesthai eis ierousalEm kakei krinesthai peri toutOn ΠΡΑΞΕΙΣ 25:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated aporoumenos de egO eis tEn peri toutou zEtEsin elegon ei bouloito poreuesthai eis ierousalEm kakei krinesthai peri toutOn ΠΡΑΞΕΙΣ 25:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated aporoumenos de egO eis tEn peri toutou zEtEsin elegon ei bouloito poreuesthai eis ierousalEm kakei krinesthai peri toutOn ΠΡΑΞΕΙΣ 25:20 Westcott/Hort - Transliterated aporoumenos de egO tEn peri toutOn zEtEsin elegon ei bouloito poreuesthai eis ierosoluma kakei krinesthai peri toutOn ΠΡΑΞΕΙΣ 25:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated aporoumenos de egO tEn peri toutOn zEtEsin elegon ei bouloito poreuesthai eis ierosoluma kakei krinesthai peri toutOn Apostolok 25:20 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 25:20 Esperanto Apostolien teot 25:20 Finnish: Bible (1776) Actes 25:20 French: Darby Actes 25:20 French: Louis Segond (1910) Actes 25:20 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 25:20 German: Modernized Apostelgeschichte 25:20 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 25:20 German: Textbibel (1899) Atti 25:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 25:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 25:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 25:20 Kabyle: NT 사도행전 25:20 Korean Actus Apostolorum 25:20 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 25:20 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 25:20 Lithuanian Acts 25:20 Maori Apostlenes-gjerninge 25:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 25:20 Spanish: La Biblia de las Américas Pero estando yo perplejo cómo investigar estas cuestiones, le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén y ser juzgado de estas cosas allá. Hechos 25:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 25:20 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 25:20 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 25:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 25:20 Bíblia King James Atualizada Português Atos 25:20 Portugese Bible Faptele Apostolilor 25:20 Romanian: Cornilescu Деяния 25:20 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 25:20 Russian koi8r Acts 25:20 Shuar New Testament Apostagärningarna 25:20 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 25:20 Swahili NT Mga Gawa 25:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 25:20 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 25:20 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 25:20 Turkish Деяния 25:20 Ukrainian: NT Acts 25:20 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 25:20 Vietnamese (1934) |