New International Version who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some. New Living Translation They have left the path of truth, claiming that the resurrection of the dead has already occurred; in this way, they have turned some people away from the faith. English Standard Version who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some. Berean Study Bible who have deviated from the truth. They say that the resurrection has already occurred, and they undermine the faith of some. New American Standard Bible men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some. King James Bible Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. Holman Christian Standard Bible They have deviated from the truth, saying that the resurrection has already taken place, and are overturning the faith of some. International Standard Version They have abandoned the truth by claiming that the resurrection has already taken place, and so they destroy the faith of others. NET Bible They have strayed from the truth by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people's faith. Aramaic Bible in Plain English These who have wandered from the truth, while saying that the resurrection of the dead has occurred, and overthrow the faith of some. GOD'S WORD® Translation They have abandoned the truth. They are destroying the faith of others by saying that people who have died have already come back to life. Jubilee Bible 2000 who have erred from the truth, saying that the resurrection is already past and have overthrown the faith of some. King James 2000 Bible Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. American King James Version Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. American Standard Version men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some. Douay-Rheims Bible Who have erred from the truth, saying, that the resurrection is past already, and have subverted the faith of some. Darby Bible Translation [men] who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some. English Revised Version men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some. Webster's Bible Translation Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. Weymouth New Testament In the matter of the truth they have gone astray, saying that the Resurrection is already past, and so they are overthrowing the faith of some. World English Bible men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some. Young's Literal Translation who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some; 2 Timotheus 2:18 Afrikaans PWL 2 Timoteut 2:18 Albanian ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:18 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:18 Armenian (Western): NT 2 Timotheogana. 2:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus B 2:18 Bavarian 2 Тимотей 2:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 後 書 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 後 書 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Timoteju 2:18 Croatian Bible Druhá Timoteovi 2:18 Czech BKR 2 Timoteus 2:18 Danish 2 Timotheüs 2:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoitines peri ten aletheian estochesan, legontes anastasin ede gegonenai, kai anatrepousin ten tinon pistin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoitines peri ten aletheian estochesan, legontes anastasin ede gegonenai, kai anatrepousin ten tinon pistin. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oitines peri tEn alEtheian EstochEsan legontes anastasin EdE gegonenai kai anatrepousin tEn tinOn pistin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oitines peri tEn alEtheian EstochEsan legontes tEn anastasin EdE gegonenai kai anatrepousin tEn tinOn pistin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oitines peri tEn alEtheian EstochEsan legontes tEn anastasin EdE gegonenai kai anatrepousin tEn tinOn pistin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oitines peri tEn alEtheian EstochEsan legontes tEn anastasin EdE gegonenai kai anatrepousin tEn tinOn pistin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Westcott/Hort - Transliterated oitines peri tEn alEtheian EstochEsan legontes anastasin EdE gegonenai kai anatrepousin tEn tinOn pistin ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oitines peri tEn alEtheian EstochEsan legontes {UBS4: [tEn]} anastasin EdE gegonenai kai anatrepousin tEn tinOn pistin 2 Timóteushoz 2:18 Hungarian: Karoli Al Timoteo 2 2:18 Esperanto Toinen kirje Timoteukselle 2:18 Finnish: Bible (1776) 2 Timothée 2:18 French: Darby 2 Timothée 2:18 French: Louis Segond (1910) 2 Timothée 2:18 French: Martin (1744) 2 Timotheus 2:18 German: Modernized 2 Timotheus 2:18 German: Luther (1912) 2 Timotheus 2:18 German: Textbibel (1899) 2 Timoteo 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Timoteo 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TIM 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Timothy 2:18 Kabyle: NT 디모데후서 2:18 Korean II Timotheum 2:18 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 2 2:18 Latvian New Testament Antrasis laiðkas Timotiejui 2:18 Lithuanian 2 Timothy 2:18 Maori 2 Timoteus 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Timoteo 2:18 Spanish: La Biblia de las Américas que se han desviado de la verdad diciendo que la resurrección ya tuvo lugar, trastornando así la fe de algunos. 2 Timoteo 2:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Timoteo 2:18 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Timoteo 2:18 Spanish: Reina Valera 1909 2 Timoteo 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 timóteo 2:18 Bíblia King James Atualizada Português 2 timóteo 2:18 Portugese Bible 2 Timotei 2:18 Romanian: Cornilescu 2-е Тимофею 2:18 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Тимофею 2:18 Russian koi8r 2 Timothy 2:18 Shuar New Testament 2 Timotheosbrevet 2:18 Swedish (1917) 2 Timotheo 2:18 Swahili NT 2 Kay Timoteo 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat ta iktab Bulǝs i Timotay 2:18 Tawallamat Tamajaq NT 2 ทิโมธี 2:18 Thai: from KJV 2 Timoteos 2:18 Turkish 2 Тимотей 2:18 Ukrainian: NT 2 Timothy 2:18 Uma New Testament 2 Ti-moâ-theâ 2:18 Vietnamese (1934) |