2 Samuel 6:15
New International Version
while he and all Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.

New Living Translation
So David and all the people of Israel brought up the Ark of the LORD with shouts of joy and the blowing of rams' horns.

English Standard Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the horn.

Berean Study Bible
while he and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and the sounding of the ram’s horn.

New American Standard Bible
So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouting and the sound of the trumpet.

King James Bible
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

Holman Christian Standard Bible
He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of the ram's horn.

International Standard Version
So David and the entire assembly of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and trumpet blasts.

NET Bible
David and all Israel were bringing up the ark of the LORD, shouting and blowing trumpets.

GOD'S WORD® Translation
He and the entire nation of Israel brought the ark of the LORD with shouts of joy and the sounding of rams' horns.

Jubilee Bible 2000
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the shofar.

King James 2000 Bible
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

American King James Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

American Standard Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.

Douay-Rheims Bible
And David and all the house of Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and with sound of trumpet.

Darby Bible Translation
And David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.

English Revised Version
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

Webster's Bible Translation
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

World English Bible
So David and all the house of Israel brought up the ark of Yahweh with shouting, and with the sound of the trumpet.

Young's Literal Translation
and David and all the house of Israel are bringing up the ark of Jehovah with shouting, and with the voice of a trumpet,

2 Samuel 6:15 Afrikaans PWL
So het Dawid en die hele huis van Yisra’el die ark van יהוה met gejuig en die klank van die ramshoring gebring.

2 i Samuelit 6:15 Albanian
Kështu Davidi dhe tërë shtëpia e Izraelit mbartën arkën e të Zotit me thirrje gëzimi dhe duke u rënë borive.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:15 Arabic: Smith & Van Dyke
فاصعد داود وجميع بيت اسرائيل تابوت الرب بالهتاف وبصوت البوق.

Dyr Sämyheel B 6:15 Bavarian
Yso brangend dyr Dafet und dös gantze Isryheel önn Trechteinschrein unter Jublgschrai und n Klang von n Widerhorn aufhin.

2 Царе 6:15 Bulgarian
Така Давид и целият Израилев дом пренесоха Господния ковчег с възклицание и с тръбен звук.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃抬上來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。

撒 母 耳 記 下 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 大 衛 和 以 色 列 的 全 家 歡 呼 吹 角 , 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 上 來 。

撒 母 耳 記 下 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 大 卫 和 以 色 列 的 全 家 欢 呼 吹 角 , 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 上 来 。

2 Samuel 6:15 Croatian Bible
Tako su David i sav Izraelov dom nosili gore Kovčeg Jahvin kličući i trubeći u rog.

Druhá Samuelova 6:15 Czech BKR
A tak David i všecken dům Izraelský provázeli truhlu Hospodinovu s plésáním a zvukem trouby.

2 Samuel 6:15 Danish
Saaledes bragte David og hele Israel HERRENS Ark op under Festjubel og Hornblæsning.

2 Samuël 6:15 Dutch Staten Vertaling
Alzo brachten David en het ganse huis Israels de ark des HEEREN op, met gejuich en met geluid der bazuinen.

Swete's Septuagint
καὶ Δαυεὶδ καὶ πᾶς ὁ οἶκος Ἰσραὴλ ἀνήγαγον τὴν κιβωτὸν Κυρίου μετὰ κραυγῆς καὶ μετὰ φωνῆς σάλπιγγος.

Westminster Leningrad Codex
וְדָוִד֙ וְכָל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל מַעֲלִ֖ים אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֑ה בִּתְרוּעָ֖ה וּבְקֹ֥ול שֹׁופָֽר׃

WLC (Consonants Only)
ודוד וכל־בית ישראל מעלים את־ארון יהוה בתרועה ובקול שופר׃

Aleppo Codex
טו ודוד וכל בית ישראל מעלים את ארון יהוה בתרועה ובקול שופר

2 Sámuel 6:15 Hungarian: Karoli
Dávid azért és Izráelnek egész háza felvivék az Úr ládáját énekléssel és trombitaszóval.

Samuel 2 6:15 Esperanto
Kaj David kaj la tuta domo de Izrael kondukis la keston de la Eternulo kun gxojkriado kaj trumpetado.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:15 Finnish: Bible (1776)
Ja David ja kaikki Israelin kansa toivat Herran arkin riemulla Ja basunan helinällä.

2 Samuel 6:15 French: Darby
Et David et toute la maison d'Israel faisaient monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes.

2 Samuel 6:15 French: Louis Segond (1910)
David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes.

2 Samuel 6:15 French: Martin (1744)
Ainsi David et toute la maison d'Israël menaient l'Arche de l'Eternel avec des cris de joie, et au son des trompettes.

2 Samuel 6:15 German: Modernized
Und David samt dem ganzen Israel führeten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen.

2 Samuel 6:15 German: Luther (1912)
Und David samt dem ganzen Israel führten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen.

2 Samuel 6:15 German: Textbibel (1899)
Und David und das ganze Haus Israel führten die Lade Jahwes unter Jubel und lautem Posaunenschall hinauf.

2 Samuele 6:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così Davide e tutta la casa d’Israele trasportarono su l’arca dell’Eterno con giubilo e a suon di tromba.

2 Samuele 6:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così Davide e tutta la casa d’Israele conducevano l’Arca del Signore, con grida di allegrezza, e con suono di trombe.

2 SAMUEL 6:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka demikianlah peri dibawa naik oleh Daud dan segenap orang isi rumah Israel akan tabut Tuhan serta dengan tempik sorak dan bunyi nafiri.

사무엘하 6:15 Korean
다윗과 온 이스라엘 족속이 즐거이 부르며 나팔을 불고 여호와의 궤를 메어 오니라

II Samuelis 6:15 Latin: Vulgata Clementina
Et David et omnis domus Israël ducebant arcam testamenti Domini, in jubilo, et in clangore buccinæ.

Antroji Samuelio knyga 6:15 Lithuanian
Taip Dovydas ir visi Izraelio namai nešė Viešpaties skrynią su šauksmais ir trimito garsais.

2 Samuel 6:15 Maori
Heoi ka kawea te aaka a Ihowa e Rawiri ratou ko te whare katoa o Iharaira, me te hamama ano ratou, me te tangi ano te tetere.

2 Samuel 6:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således førte David og hele Israels hus Herrens ark op med fryderop og basunklang.

2 Samuel 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas
David y toda la casa de Israel hacían subir el arca del SEÑOR con aclamación y sonido de trompeta.

2 Samuel 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
David y toda la casa de Israel hacían subir el arca del SEÑOR con aclamación y sonido de trompeta.

2 Samuel 6:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Así David y toda la casa de Israel traían el arca de Jehová con júbilo y sonido de trompeta.

2 Samuel 6:15 Spanish: Reina Valera 1909
Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca de Jehová con júbilo y sonido de trompeta.

2 Samuel 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca del SEÑOR con júbilo y sonido de trompeta.

2 Samuel 6:15 Bíblia King James Atualizada Português
Assim Davi e todo o povo de Israel subiam, trazendo a Arca do SENHOR com brados de alegria e ao som jubiloso das trombetas.

2 Samuel 6:15 Portugese Bible
Assim Davi e toda a casa de Israel subiam, trazendo a arca do Senhor com júbilo e ao som de trombetas.   

2 Samuel 6:15 Romanian: Cornilescu
Astfel au suit David şi toată casa lui Israel chivotul Domnului, în strigăte de bucurie şi în sunet de trîmbiţe.

2-я Царств 6:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Так Давид и весь дом Израилев несли ковчег Господень с восклицаниями и трубными звуками.

2-я Царств 6:15 Russian koi8r
Так Давид и весь дом Израилев несли ковчег Господень с восклицаниями и трубными звуками.

2 Samuelsbokem 6:15 Swedish (1917)
Så hämtade David och hela Israel HERRENS ark ditupp under jubel och basuners ljud.

2 Samuel 6:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y iniahon ni David at ng buong sangbahayan ng Israel ang kaban ng Panginoon, na may hiyawan, at may tunog ng pakakak.

2 ซามูเอล 6:15 Thai: from KJV
ดังนั้นแหละดาวิดและวงศ์วานอิสราเอลทั้งสิ้นด้วยได้นำหีบของพระเยโฮวาห์ขึ้นมาด้วยเสียงโห่ร้องและด้วยเสียงเป่าแตร

2 Samuel 6:15 Turkish
Davutla bütün İsrail halkı, sevinç naraları ve boru sesi eşliğinde RABbin Sandığını getiriyorlardı.

2 Sa-mu-eân 6:15 Vietnamese (1934)
Ấy Ða-vít và cả nhà Y-sơ-ra-ên lấy tiếng vui mừng và tiếng kèn thổi mà thỉnh hòm của Ðức Giê-hô-va lên là như vậy.

2 Samuel 6:14
Top of Page
Top of Page