New International Version The watchman called out to the king and reported it. The king said, "If he is alone, he must have good news." And the runner came closer and closer. New Living Translation He shouted the news down to David, and the king replied, "If he is alone, he has news." As the messenger came closer, English Standard Version The watchman called out and told the king. And the king said, “If he is alone, there is news in his mouth.” And he drew nearer and nearer. Berean Study Bible So he called out and told the king. “If he is alone,” the king replied, “he bears good news.” As the first runner drew near, New American Standard Bible The watchman called and told the king. And the king said, "If he is by himself there is good news in his mouth." And he came nearer and nearer. King James Bible And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. Holman Christian Standard Bible He called out and told the king. The king said, "If he's alone, he bears good news." As the first runner came closer, International Standard Version So the watchman called out his news to the king. The king responded, "If he's alone, he's bringing some news to report." As the man continued to draw near and approach the palace, NET Bible So the watchman called out and informed the king. The king said, "If he is by himself, he brings good news." The runner came ever closer. GOD'S WORD® Translation The watchman called and alerted the king. "If he's alone," the king said, "he has good news to tell." The runner continued to come closer. Jubilee Bible 2000 And the watchman cried and told the king. And the king said, If he is alone, he brings good news. And while he kept on drawing near, King James 2000 Bible And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he is alone, there are tidings in his mouth. And he came rapidly, and drew near. American King James Version And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. American Standard Version And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. Douay-Rheims Bible And crying out he told the king: and the king said: If he be alone, there are good tidings in his mouth. And as he was coming apace, and drawing nearer, Darby Bible Translation And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is news in his mouth. And he came on and drew near. English Revised Version And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. Webster's Bible Translation And the watchman called, and told the king. And the king said, If he is alone there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. World English Bible The watchman cried, and told the king. The king said, "If he is alone, there is news in his mouth." He came closer and closer. Young's Literal Translation And the watchman calleth, and declareth to the king, and the king saith, 'If by himself, tidings are in his mouth;' and he cometh, coming on and drawing near. 2 Samuel 18:25 Afrikaans PWL 2 i Samuelit 18:25 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:25 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel B 18:25 Bavarian 2 Царе 18:25 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 下 18:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 下 18:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Samuel 18:25 Croatian Bible Druhá Samuelova 18:25 Czech BKR 2 Samuel 18:25 Danish 2 Samuël 18:25 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀνεβόησεν ὁ σκοπὸς καὶ ἀπήγγειλεν τῷ βασιλεῖ· καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς Εἰ μόνος ἐστίν, εὐαγγελία ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ. καὶ ἐπορεύετο πορευόμενος καὶ ἐγγίζων. Westminster Leningrad Codex וַיִּקְרָ֤א הַצֹּפֶה֙ וַיַּגֵּ֣ד לַמֶּ֔לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ אִם־לְבַדֹּ֖ו בְּשֹׂורָ֣ה בְּפִ֑יו וַיֵּ֥לֶךְ הָלֹ֖וךְ וְקָרֵֽב׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Sámuel 18:25 Hungarian: Karoli Samuel 2 18:25 Esperanto TOINEN SAMUELIN KIRJA 18:25 Finnish: Bible (1776) 2 Samuel 18:25 French: Darby 2 Samuel 18:25 French: Louis Segond (1910) 2 Samuel 18:25 French: Martin (1744) 2 Samuel 18:25 German: Modernized 2 Samuel 18:25 German: Luther (1912) 2 Samuel 18:25 German: Textbibel (1899) 2 Samuele 18:25 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Samuele 18:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 SAMUEL 18:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘하 18:25 Korean II Samuelis 18:25 Latin: Vulgata Clementina Antroji Samuelio knyga 18:25 Lithuanian 2 Samuel 18:25 Maori 2 Samuel 18:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Samuel 18:25 Spanish: La Biblia de las Américas Y el atalaya llamó y avisó al rey. Y el rey dijo: Si viene solo hay buenas noticias en su boca. Mientras se acercaba más y más, 2 Samuel 18:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Samuel 18:25 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Samuel 18:25 Spanish: Reina Valera 1909 2 Samuel 18:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Samuel 18:25 Bíblia King James Atualizada Português 2 Samuel 18:25 Portugese Bible 2 Samuel 18:25 Romanian: Cornilescu 2-я Царств 18:25 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Царств 18:25 Russian koi8r 2 Samuelsbokem 18:25 Swedish (1917) 2 Samuel 18:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 ซามูเอล 18:25 Thai: from KJV 2 Samuel 18:25 Turkish 2 Sa-mu-eân 18:25 Vietnamese (1934) |