New International Version But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen. New Living Translation Rather, you must grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. All glory to him, both now and forever! Amen. English Standard Version But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. Berean Study Bible But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. New American Standard Bible but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen. King James Bible But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. Holman Christian Standard Bible But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. International Standard Version Instead, continue to grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus, the Messiah. Glory belongs to him both now and on that eternal day! Amen. NET Bible But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on that eternal day. Aramaic Bible in Plain English But grow in grace and in the knowledge of our Lord and Our Savior, Yeshua The Messiah, and of God The Father, to whom the glory is now and always, even to the days of eternity. Amen. GOD'S WORD® Translation But grow in the good will and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory belongs to him now and for that eternal day! Amen. Jubilee Bible 2000 But grow in grace and in the knowledge of our Lord and Saviour, Jesus Christ. To him be glory both now and until the day of eternity. Amen. King James 2000 Bible But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever. Amen. American King James Version But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. American Standard Version But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be the glory both now and for ever. Amen. Douay-Rheims Bible But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and unto the day of eternity. Amen. Darby Bible Translation but grow in grace, and in [the] knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him [be] glory both now and to [the] day of eternity. Amen. English Revised Version But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be the glory both now and for ever. Amen. Webster's Bible Translation But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. Weymouth New Testament But be always growing in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To Him be all glory, both now and to the day of Eternity! World English Bible But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. Young's Literal Translation and increase ye in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ; to him is the glory both now, and to the day of the age! Amen. 2 Petrus 3:18 Afrikaans PWL 2 Pjetrit 3:18 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՊԵՏՐՈՍ 3:18 Armenian (Western): NT 2 S. Pierrisec. 3:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters B 3:18 Bavarian 2 Петрово 3:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 後 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 後 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Petrova poslanica 3:18 Croatian Bible Druhá Petrův 3:18 Czech BKR 2 Peter 3:18 Danish 2 Petrus 3:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 αὐξάνετε δὲ ἐν χάριτι καὶ γνώσει τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ. αὐτῷ ἡ δόξα καὶ νῦν καὶ εἰς ἡμέραν αἰῶνος. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated auxanete de en chariti kai gnosei tou Kyriou hemon kai Soteros Iesou Christou. auto he doxa kai nyn kai eis hemeran aionos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated auxanete de en chariti kai gnosei tou kyriou hemon kai soteros Iesou Christou. auto he doxa kai nyn kai eis hemeran aionos. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated auxanete de en chariti kai gnOsei tou kuriou EmOn kai sOtEros iEsou christou autO E doxa kai nun kai eis Emeran aiOnossumbebEken autois to tEs alEthous paroimias kuOn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenE eis kulismon borborou ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated auxanete de en chariti kai gnOsei tou kuriou EmOn kai sOtEros iEsou christou autO E doxa kai nun kai eis Emeran aiOnos amEn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated auxanete de en chariti kai gnOsei tou kuriou EmOn kai sOtEros iEsou christou autO E doxa kai nun kai eis Emeran aiOnos amEn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated auxanete de en chariti kai gnOsei tou kuriou EmOn kai sOtEros iEsou christou autO E doxa kai nun kai eis Emeran aiOnos amEn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:18 Westcott/Hort - Transliterated auxanete de en chariti kai gnOsei tou kuriou EmOn kai sOtEros iEsou christou autO E doxa kai nun kai eis Emeran aiOnos ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated auxanete de en chariti kai gnOsei tou kuriou EmOn kai sOtEros iEsou christou autO E doxa kai nun kai eis Emeran aiOnos {UBS4: [amEn]} 2 Péter 3:18 Hungarian: Karoli De Petro 2 3:18 Esperanto Ensimmäinen Johanneksen kirje 3:18 Finnish: Bible (1776) 2 Pierre 3:18 French: Darby 2 Pierre 3:18 French: Louis Segond (1910) 2 Pierre 3:18 French: Martin (1744) 2 Petrus 3:18 German: Modernized 2 Petrus 3:18 German: Luther (1912) 2 Petrus 3:18 German: Textbibel (1899) 2 Pietro 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Pietro 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 PET 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Peter 3:18 Kabyle: NT 베드로후서 3:18 Korean II Petri 3:18 Latin: Vulgata Clementina Pētera 2 vēstule 3:18 Latvian New Testament Antrasis Petro laiðkas 3:18 Lithuanian 2 Peter 3:18 Maori 2 Peters 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Pedro 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas antes bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A El sea la gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén. 2 Pedro 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Pedro 3:18 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Pedro 3:18 Spanish: Reina Valera 1909 2 Pedro 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Pedro 3:18 Bíblia King James Atualizada Português 2 Pedro 3:18 Portugese Bible 2 Petru 3:18 Romanian: Cornilescu 2-e Петра 3:18 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Петра 3:18 Russian koi8r 2 Peter 3:18 Shuar New Testament 2 Petrusbrevet 3:18 Swedish (1917) 2 Petro 3:18 Swahili NT 2 Pedro 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Butros 3:18 Tawallamat Tamajaq NT 2 เปโตร 3:18 Thai: from KJV 2 Petrus 3:18 Turkish 2 Петрово 3:18 Ukrainian: NT 2 Peter 3:18 Uma New Testament 2 Phi-e-rô 3:18 Vietnamese (1934) |