2 Kings 7:11
New International Version
The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.

New Living Translation
Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.

English Standard Version
Then the gatekeepers called out, and it was told within the king’s household.

Berean Study Bible
The gatekeepers shouted the news, and it was reported to the king’s household.

New American Standard Bible
The gatekeepers called and told it within the king's household.

King James Bible
And he called the porters; and they told it to the king's house within.

Holman Christian Standard Bible
The gatekeepers called out, and the news was reported to the king's household.

International Standard Version
The gatekeepers announced the report to the king's attendants,

NET Bible
The gatekeepers relayed the news to the royal palace.

GOD'S WORD® Translation
The gatekeepers announced the news to the royal palace.

Jubilee Bible 2000
And the porters cried out and told it inside and in the king's house.

King James 2000 Bible
And he called the porters; and they told it to the king's house inside.

American King James Version
And he called the porters; and they told it to the king's house within.

American Standard Version
And he called the porters; and they told it to the king's household within.

Douay-Rheims Bible
Then the guards of the gate went, and told it within the king's palace.

Darby Bible Translation
And the porters cried [it] and told [it] to the king's house within.

English Revised Version
And he called the porters; and they told it to the king's household within.

Webster's Bible Translation
And he called the porters; and they told it to the king's house within.

World English Bible
He called the porters; and they told it to the king's household within.

Young's Literal Translation
and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.

2 Konings 7:11 Afrikaans PWL
Die poortwagters het geroep en dit in die huishouding van die koning vertel.

2 i Mbretërve 7:11 Albanian
Atëherë rojet thirrën dhe e çuan lajmin brenda shtëpisë së mbretit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فدعا البوابين فاخبروا بيت الملك داخلا

De Künig B 7:11 Bavarian
D Schildwach gmeldt dös eyn n Künigspflast einhin weiter.

4 Царе 7:11 Bulgarian
И вратарите извикаха и известиха това вътре в царския дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
守城門的叫了眾守門的人來,他們就進去與王家報信。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
守城门的叫了众守门的人来,他们就进去与王家报信。

列 王 紀 下 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
守 城 門 的 叫 了 眾 守 門 的 人 來 , 他 們 就 進 去 與 王 家 報 信 。

列 王 紀 下 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
守 城 门 的 叫 了 众 守 门 的 人 来 , 他 们 就 进 去 与 王 家 报 信 。

2 Kings 7:11 Croatian Bible
Stražari viknuše i dojaviše u unutrašnjost dvora.

Druhá Královská 7:11 Czech BKR
I volal ten na jiné branné, a ti ohlásili to po všem domě královském.

Anden Kongebog 7:11 Danish
Portvægterne raabte det ud, og man meldte det inde i Kongens Palads.

2 Koningen 7:11 Dutch Staten Vertaling
En hij riep de poortiers; en zij deden de boodschap binnen in het huis des konings.

Swete's Septuagint
καὶ ἐβόησαν οἱ θυρωροὶ καὶ ἀνήγγειλαν εἰς τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως ἔσω.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֖א הַשֹּֽׁעֲרִ֑ים וַיַּגִּ֕ידוּ בֵּ֥ית הַמֶּ֖לֶךְ פְּנִֽימָה׃

WLC (Consonants Only)
ויקרא השערים ויגידו בית המלך פנימה׃

Aleppo Codex
יא ויקרא השערים ויגידו בית המלך פנימה

2 Királyok 7:11 Hungarian: Karoli
Kiáltának azért a kapunállók, és hírré tevék ott benn a király házában.

Reĝoj 2 7:11 Esperanto
Kaj la pordegistoj vokis kaj raportis internen, en la domon de la regxo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Bible (1776)
Niin huudettiin portin vartioille, ja he ilmoittivat sisälle kuninkaan huoneessa.

2 Rois 7:11 French: Darby
Et les portiers le crierent et le rapporterent dans la maison du roi, à l'interieur.

2 Rois 7:11 French: Louis Segond (1910)
Les gardes de la porte crièrent, et ils transmirent ce rapport à l'intérieur de la maison du roi.

2 Rois 7:11 French: Martin (1744)
Alors les portiers s'écrièrent; et le firent entendre dans la maison du Roi.

2 Koenige 7:11 German: Modernized
Da rief man den Torhütern, daß sie es drinnen ansagten im Hause des Königs.

2 Koenige 7:11 German: Luther (1912)
Da rief man den Torhütern zu, daß sie es drinnen ansagten im Hause des Königs.

2 Koenige 7:11 German: Textbibel (1899)
Da riefen die Thorwächter die Befehlshaber über die Stadt, und diese meldeten es drinnen im Palaste des Königs.

2 Re 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora i guardiani chiamarono, e fecero saper la cosa alla gente del re dentro il palazzo.

2 Re 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora le guardie della porta gridarono, e fecero assapere la cosa nella casa del re.

2 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala penunggu pintu itupun berseru-serukan kabar ini ke dalam, sehingga kedengaranlah kabar ini sampai ke dalam istana baginda.

열왕기하 7:11 Korean
저가 문지기들을 부르매 저희가 왕궁에 있는 자에게 고하니

II Regum 7:11 Latin: Vulgata Clementina
Ierunt ergo portarii, et nuntiaverunt in palatio regis intrinsecus.

Antroji Karaliø knyga 7:11 Lithuanian
Vartų sargyba pranešė tą žinią karaliaus namams.

2 Kings 7:11 Maori
Na karangatia ana e ia nga kaitiaki o te kuwaha; a na ratou i korero ki te whare o te kingi i roto atu.

2 Kongebok 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portvokterne ropte det ut, og det blev meldt helt inn i kongens hus.

2 Reyes 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los guardas de la puerta llamaron, y lo anunciaron dentro de la casa del rey.

2 Reyes 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los porteros de la puerta llamaron, y lo anunciaron dentro de la casa del rey.

2 Reyes 7:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los porteros dieron voces, y lo declararon dentro, en el palacio del rey.

2 Reyes 7:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y los porteros dieron voces, y declaráronlo dentro, en el palacio del rey.

2 Reyes 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los porteros dieron voces, y lo declararon dentro, en el palacio del rey.

2 Reis 7:11 Bíblia King James Atualizada Português
Então os sentinelas da porta gritaram e transmitiram as informações para o interior do palácio do rei.

2 Reis 7:11 Portugese Bible
Assim chamaram os porteiros, e estes o anunciaram dentro da casa do rei.   

2 Imparati 7:11 Romanian: Cornilescu
Străjerii dela poartă au strigat, şi au trimes vestea aceasta înlăuntrul casei împăratului.

4-я Царств 7:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И позвали привратников, и они передали весть в самый дворец царский.

4-я Царств 7:11 Russian koi8r
И позвали привратников, и они передали весть в самый дворец царский.

2 Kungaboken 7:11 Swedish (1917)
Detta ropades sedan ut av dem som höllo vakt vid porten, och man förkunnade det också inne i konungens hus.

2 Kings 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag niya ang mga tagatanod-pinto; at kanilang sinaysay sa sangbahayan ng hari sa loob.

2 พงศ์กษัตริย์ 7:11 Thai: from KJV
แล้วเขาบอกแก่เหล่านายประตู และพวกเขาก็บอกกันไปถึงสำนักพระราชวัง

2 Krallar 7:11 Turkish
Kapı nöbetçileri haberi duyurdu. Haber kralın sarayına ulaştırıldı.

2 Caùc Vua 7:11 Vietnamese (1934)
Quân canh cửa bèn gọi người đi báo tin ấy vào trong đền vua.

2 Kings 7:10
Top of Page
Top of Page