New International Version But may the LORD forgive your servant for this one thing: When my master enters the temple of Rimmon to bow down and he is leaning on my arm and I have to bow there also--when I bow down in the temple of Rimmon, may the LORD forgive your servant for this." New Living Translation However, may the LORD pardon me in this one thing: When my master the king goes into the temple of the god Rimmon to worship there and leans on my arm, may the LORD pardon me when I bow, too." English Standard Version In this matter may the LORD pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, leaning on my arm, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this matter.” Berean Study Bible Yet may the LORD forgive your servant this one thing: When my master goes into the temple of Rimmon to worship there, and he leans on my arm, and I bow down in the temple of Rimmon, may the LORD forgive your servant in this matter.” New American Standard Bible "In this matter may the LORD pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this matter." King James Bible In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing. Holman Christian Standard Bible However, in a particular matter may the LORD pardon your servant: When my master, the king of Aram, goes into the temple of Rimmon to worship and I, as his right-hand man, bow in the temple of Rimmon--when I bow in the temple of Rimmon, may the LORD pardon your servant in this matter." International Standard Version In this one area may the LORD pardon your servant: Whenever my master enters the temple of Rimmon to worship there, he will lean on my hand while I bow down in the temple of Rimmon. So may the LORD pardon your servant in this one area." NET Bible May the LORD forgive your servant for this one thing: When my master enters the temple of Rimmon to worship, and he leans on my arm and I bow down in the temple of Rimmon, may the LORD forgive your servant for this." GOD'S WORD® Translation May the LORD forgive me when my master goes to the temple of Rimmon to worship, leans on my arm, and I have to bow down in the temple of Rimmon. When I do this, may the LORD forgive me for this one thing." Jubilee Bible 2000 In this thing may the LORD pardon thy slave, that when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, if I also bow myself in the house of Rimmon, that the LORD pardon thy slave in this thing, if I bow down myself in the house of Rimmon. King James 2000 Bible In this thing the LORD pardon your servant, that when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this thing. American King James Version In this thing the LORD pardon your servant, that when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this thing. American Standard Version In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant in this thing. Douay-Rheims Bible But there is only this, for which thou shalt entreat the Lord for thy servant, when my master goeth into the temple of Remmon, to worship: and he leaneth upon my hand, if I bow down in the temple of Remmon, when he boweth down in the same place, that the Lord pardon me thy servant for this thing. Darby Bible Translation In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goes into the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand, and I bow down myself in the house of Rimmon -- when I bow down myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant, I pray thee, in this thing. English Revised Version In this thing the LORD pardon thy servant; when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing. Webster's Bible Translation In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing. World English Bible In this thing may Yahweh pardon your servan: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon. When I bow myself in the house of Rimmon, may Yahweh pardon your servant in this thing." Young's Literal Translation For this thing Jehovah be propitious to thy servant, in the coming in of my lord into the house of Rimmon to bow himself there, and he was supported by my hand, and I bowed myself in the house of Rimmon; for my bowing myself in the house of Rimmon Jehovah be propitious, I pray thee, to thy servant in this thing.' 2 Konings 5:18 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 5:18 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 5:18 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 5:18 Bavarian 4 Царе 5:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 5:18 Croatian Bible Druhá Královská 5:18 Czech BKR Anden Kongebog 5:18 Danish 2 Koningen 5:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τῷ ῥήματι τούτῳ καὶ ἱλάσεται Κύριος τῷ δούλῳ σου, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι τὸν κύριόν μου εἰς οἶκον Ῥεμμὰν προσκυνῆσαι ἐκεῖ· καὶ αὐτὸς ἐπαναπαύσεται ἐπὶ τῆς χειρός μου, καὶ προσκυνήσω ἐν οἴκῳ Ῥεμμὰν ἐν τῷ προσκυνεῖν αὐτὸν ἐν οἴκῳ Ῥεμμάν· καὶ ἱλάσεται δὴ Κύριος τῷ δούλῳ σου ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ. Westminster Leningrad Codex לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה יִסְלַ֥ח יְהוָ֖ה לְעַבְדֶּ֑ךָ בְּבֹ֣וא אֲדֹנִ֣י בֵית־רִמֹּון֩ לְהִשְׁתַּחֲוֹ֨ת שָׁ֜מָּה וְה֣וּא ׀ נִשְׁעָ֣ן עַל־יָדִ֗י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֙יתִי֙ בֵּ֣ית רִמֹּ֔ן בְּהִשְׁתַּחֲוָיָ֙תִי֙ בֵּ֣ית רִמֹּ֔ן יִסְלַח־ [נָא כ] יְהוָ֥ה לְעַבְדְּךָ֖ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 5:18 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 5:18 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:18 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 5:18 French: Darby 2 Rois 5:18 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 5:18 French: Martin (1744) 2 Koenige 5:18 German: Modernized 2 Koenige 5:18 German: Luther (1912) 2 Koenige 5:18 German: Textbibel (1899) 2 Re 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 5:18 Korean II Regum 5:18 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 5:18 Lithuanian 2 Kings 5:18 Maori 2 Kongebok 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas Que el SEÑOR perdone a tu siervo en esto: Cuando mi señor entre en el templo de Rimón para adorar allí y se apoye en mi mano, y yo me incline en el templo de Rimón cuando tenga que adorar allí, que el SEÑOR perdone a tu siervo por esto. 2 Reyes 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 5:18 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 5:18 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 5:18 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 5:18 Portugese Bible 2 Imparati 5:18 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 5:18 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 5:18 Russian koi8r 2 Kungaboken 5:18 Swedish (1917) 2 Kings 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 5:18 Thai: from KJV 2 Krallar 5:18 Turkish 2 Caùc Vua 5:18 Vietnamese (1934) |