New International Version Elisha said to Gehazi, "Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. Don't greet anyone you meet, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy's face." New Living Translation Then Elisha said to Gehazi, "Get ready to travel; take my staff and go! Don't talk to anyone along the way. Go quickly and lay the staff on the child's face." English Standard Version He said to Gehazi, “Tie up your garment and take my staff in your hand and go. If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not reply. And lay my staff on the face of the child.” Berean Study Bible So Elisha said to Gehazi, “Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy’s face.” New American Standard Bible Then he said to Gehazi, "Gird up your loins and take my staff in your hand, and go your way; if you meet any man, do not salute him, and if anyone salutes you, do not answer him; and lay my staff on the lad's face." King James Bible Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. Holman Christian Standard Bible So Elisha said to Gehazi, "Tuck your mantle under your belt, take my staff with you, and go. If you meet anyone, don't stop to greet him, and if a man greets you, don't answer him. Then place my staff on the boy's face." International Standard Version At this he told Gehazi, "Get ready to run! Take my staff in your hand, and get on the road. Don't greet anyone you meet. If anyone greets you, don't respond. Just go lay my staff on the youngster's face." NET Bible Elisha told Gehazi, "Tuck your robes into your belt, take my staff, and go! Don't stop to exchange greetings with anyone! Place my staff on the child's face." GOD'S WORD® Translation The man of God told Gehazi, "Put on a belt, take my shepherd's staff in your hand, and go. Whenever you meet anyone, don't stop to greet him. If he greets you, don't stop to answer him. Lay my staff on the boy's face." Jubilee Bible 2000 Then he said to Gehazi, Gird up thy loins and take my staff in thy hand and go; if thou meet anyone, salute him not; and if anyone salutes thee, answer him not again, and lay my staff upon the face of the child. King James 2000 Bible Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go your way: if you meet any man, greet him not; and if any greet you, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. American King James Version Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go your way: if you meet any man, salute him not; and if any salute you, answer him not again: and lay my staff on the face of the child. American Standard Version Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. Douay-Rheims Bible Then he said to Giezi: Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go. If any man meet thee, salute him not: and if any man salute thee, answer him not: and lay my staff upon the face of the child. Darby Bible Translation And he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way. If thou meet any man, salute him not, and if any salute thee, answer him not again; and lay my staff upon the face of the lad. English Revised Version Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. Webster's Bible Translation Then he said to Gehazi, Gird up thy loins and take my staff in thy hand, and go thy way: and if thou shalt meet any man, salute him not; and if any shall salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. World English Bible Then he said to Gehazi, "Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand, and go your way. If you meet any man, don't greet him; and if anyone greets you, don't answer him again. Then lay my staff on the face of the child." Young's Literal Translation And he saith to Gehazi, 'Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go; when thou dost meet a man, thou dost not salute him; and when a man doth salute thee, thou dost not answer him; and thou hast laid my staff on the face of the youth.' 2 Konings 4:29 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 4:29 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:29 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 4:29 Bavarian 4 Царе 4:29 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 4:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 4:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 4:29 Croatian Bible Druhá Královská 4:29 Czech BKR Anden Kongebog 4:29 Danish 2 Koningen 4:29 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ἐλεισαῖε τῷ Γιεζεί Ζῶσαι τὴν ὀσφύν σου καὶ λάβε τὴν βακτηρίαν μου ἐν τῇ χειρί σου καὶ δεῦρο· ὅτι ἐὰν εὕρῃς ἄνδρα οὐκ εὐλογήσεις αὐτόν, καὶ ἐὰν εὐλογήσῃ σε ἀνὴρ οὐκ ἀποκριθήσῃ αὐτῷ· καὶ ἐπιθήσεις τὴν βακτηρίαν μου ἐπὶ πρόσωπον τοῦ παιδαρίου. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֨אמֶר לְגֵיחֲזִ֜י חֲגֹ֣ר מָתְנֶ֗יךָ וְקַ֨ח מִשְׁעַנְתִּ֣י בְיָדְךָ֮ וָלֵךְ֒ כִּֽי־תִמְצָ֥א אִישׁ֙ לֹ֣א תְבָרְכֶ֔נּוּ וְכִֽי־יְבָרֶכְךָ֥ אִ֖ישׁ לֹ֣א תַעֲנֶנּ֑וּ וְשַׂמְתָּ֥ מִשְׁעַנְתִּ֖י עַל־פְּנֵ֥י הַנָּֽעַר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 4:29 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 4:29 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:29 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 4:29 French: Darby 2 Rois 4:29 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 4:29 French: Martin (1744) 2 Koenige 4:29 German: Modernized 2 Koenige 4:29 German: Luther (1912) 2 Koenige 4:29 German: Textbibel (1899) 2 Re 4:29 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 4:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 4:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 4:29 Korean II Regum 4:29 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 4:29 Lithuanian 2 Kings 4:29 Maori 2 Kongebok 4:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 4:29 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces él dijo a Giezi: Ciñe tus lomos y toma mi báculo en tu mano, y vete; si encuentras a alguno, no lo saludes, y si alguien te saluda, no le respondas, y pon mi báculo sobre el rostro del niño. 2 Reyes 4:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 4:29 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 4:29 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 4:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 4:29 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 4:29 Portugese Bible 2 Imparati 4:29 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 4:29 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 4:29 Russian koi8r 2 Kungaboken 4:29 Swedish (1917) 2 Kings 4:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 4:29 Thai: from KJV 2 Krallar 4:29 Turkish 2 Caùc Vua 4:29 Vietnamese (1934) |