New International Version The people of the city said to Elisha, "Look, our lord, this town is well situated, as you can see, but the water is bad and the land is unproductive." New Living Translation One day the leaders of the town of Jericho visited Elisha. "We have a problem, my lord," they told him. "This town is located in pleasant surroundings, as you can see. But the water is bad, and the land is unproductive." English Standard Version Now the men of the city said to Elisha, “Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees, but the water is bad, and the land is unfruitful.” Berean Study Bible Then the men of the city said to Elisha, “Please note, our lord, that the city’s location is good, as you can see. But the water is bad and the land is unfruitful.” New American Standard Bible Then the men of the city said to Elisha, "Behold now, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad and the land is unfruitful." King James Bible And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren. Holman Christian Standard Bible Then the men of the city said to Elisha, "Even though our lord can see that the city's location is good, the water is bad and the land unfruitful." International Standard Version The men who lived in the city addressed Elisha. "Look now," they said, "our city's location is good, as you have been observing, but the water springs here are bad and the land isn't sustaining crops." NET Bible The men of the city said to Elisha, "Look, the city has a good location, as our master can see. But the water is bad and the land doesn't produce crops." GOD'S WORD® Translation The people of the city [of Jericho] told Elisha, "This city's location is as good as you will ever find. But the water is bad, and the land cannot grow crops." Jubilee Bible 2000 And the men of the city said unto Elisha, Behold, the seat of this city is good, as my lord sees, but the water is evil, and the ground barren. King James 2000 Bible And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray you, the situation of this city is pleasant, as my lord sees: but the water is bad, and the ground barren. American King James Version And the men of the city said to Elisha, Behold, I pray you, the situation of this city is pleasant, as my lord sees: but the water is naught, and the ground barren. American Standard Version And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the land miscarrieth. Douay-Rheims Bible And the men of the city said to Eliseus: Behold the situation of this city is very good, as thou, my lord, seest: but the waters are very bad, and the ground barren. Darby Bible Translation And the men of the city said to Elisha, Behold now, the situation of the city is good, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren. English Revised Version And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the land miscarrieth. Webster's Bible Translation And the men of the city said to Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the ground barren. World English Bible The men of the city said to Elisha, "Behold, please, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the land miscarries." Young's Literal Translation And the men of the city say unto Elisha, 'Lo, we pray thee, the site of the city is good, as my lord seeth, and the waters are bad, and the earth sterile.' 2 Konings 2:19 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 2:19 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:19 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 2:19 Bavarian 4 Царе 2:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 2:19 Croatian Bible Druhá Královská 2:19 Czech BKR Anden Kongebog 2:19 Danish 2 Koningen 2:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ εἶπον οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως πρὸς Ἐλεισαῖε Ἰδοὺ ἡ κατοίκησις τῆς πόλεως ἀγαθή, καθὼς ὁ κύριος βλέπει, καὶ τὰ ὕδατα πονηρὰ καὶ ἡ γῆ ἀτεκνουμένη. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֨אמְר֜וּ אַנְשֵׁ֤י הָעִיר֙ אֶל־אֱלִישָׁ֔ע הִנֵּה־נָ֞א מֹושַׁ֤ב הָעִיר֙ טֹ֔וב כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י רֹאֶ֑ה וְהַמַּ֥יִם רָעִ֖ים וְהָאָ֥רֶץ מְשַׁכָּֽלֶת׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 2:19 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 2:19 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:19 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 2:19 French: Darby 2 Rois 2:19 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 2:19 French: Martin (1744) 2 Koenige 2:19 German: Modernized 2 Koenige 2:19 German: Luther (1912) 2 Koenige 2:19 German: Textbibel (1899) 2 Re 2:19 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 2:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 2:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 2:19 Korean II Regum 2:19 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 2:19 Lithuanian 2 Kings 2:19 Maori 2 Kongebok 2:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí, ahora el emplazamiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve, pero el agua es mala y la tierra estéril. 2 Reyes 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 2:19 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 2:19 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 2:19 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 2:19 Portugese Bible 2 Imparati 2:19 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 2:19 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 2:19 Russian koi8r 2 Kungaboken 2:19 Swedish (1917) 2 Kings 2:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 2:19 Thai: from KJV 2 Krallar 2:19 Turkish 2 Caùc Vua 2:19 Vietnamese (1934) |