New International Version So we urged Titus, just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part. New Living Translation So we have urged Titus, who encouraged your giving in the first place, to return to you and encourage you to finish this ministry of giving. English Standard Version Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace. Berean Study Bible So we urged Titus to help complete your act of grace, just as he had started it. New American Standard Bible So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well. King James Bible Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. Holman Christian Standard Bible So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete this grace to you. International Standard Version So we urged Titus to finish this work of kindness among you in the same way that he had started it. NET Bible Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you. Aramaic Bible in Plain English That we would seek from Titus, that as he started, thus he would complete also this grace in you. GOD'S WORD® Translation This led us to urge Titus to finish his work of God's kindness among you in the same way as he had already started it. Jubilee Bible 2000 Insomuch that we exhorted Titus, that as he had begun, so he would also complete among you the same grace also. King James 2000 Bible So that we urged Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. American King James Version So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. American Standard Version Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also. Douay-Rheims Bible Insomuch, that we desired Titus, that as he had begun, so also he would finish among you this same grace. Darby Bible Translation So that we begged Titus that, according as he had before begun, so he would also complete as to you this grace also; English Revised Version Insomuch that we exhorted Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace also. Webster's Bible Translation So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. Weymouth New Testament This led us to urge Titus that, as he had previously been the one who commenced the work, so he should now go and complete among you this act of beneficence also. World English Bible So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace. Young's Literal Translation so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour, 2 Korinthiërs 8:6 Afrikaans PWL 2 e Koristasve 8:6 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 8:6 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:6 Armenian (Western): NT 2 Corinthianoetara. 8:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter B 8:6 Bavarian 2 Коринтяни 8:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 後 書 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 後 書 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Korinæanima 8:6 Croatian Bible Druhá Korintským 8:6 Czech BKR 2 Korinterne 8:6 Danish 2 Corinthiër 8:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eis to parakalesai hemas Titon, hina kathos proenerxato houtos kai epitelese eis hymas kai ten charin tauten. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eis to parakalesai hemas Titon hina kathos proenerxato houtos kai epitelese eis hymas kai ten charin tauten; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eis to parakalesai Emas titon ina kathOs proenErxato outOs kai epitelesE eis umas kai tEn charin tautEn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eis to parakalesai Emas titon ina kathOs proenErxato outOs kai epitelesE eis umas kai tEn charin tautEn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eis to parakalesai Emas titon ina kathOs proenErxato outOs kai epitelesE eis umas kai tEn charin tautEn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eis to parakalesai Emas titon ina kathOs proenErxato outOs kai epitelesE eis umas kai tEn charin tautEn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Westcott/Hort - Transliterated eis to parakalesai Emas titon ina kathOs proenErxato outOs kai epitelesE eis umas kai tEn charin tautEn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eis to parakalesai Emas titon ina kathOs proenErxato outOs kai epitelesE eis umas kai tEn charin tautEn 2 Korintusi 8:6 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 2 8:6 Esperanto Toinen kirje korinttilaisille 8:6 Finnish: Bible (1776) 2 Corinthiens 8:6 French: Darby 2 Corinthiens 8:6 French: Louis Segond (1910) 2 Corinthiens 8:6 French: Martin (1744) 2 Korinther 8:6 German: Modernized 2 Korinther 8:6 German: Luther (1912) 2 Korinther 8:6 German: Textbibel (1899) 2 Corinzi 8:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Corinzi 8:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 KOR 8:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Corinthians 8:6 Kabyle: NT 고린도후서 8:6 Korean II Corinthios 8:6 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 2 8:6 Latvian New Testament Antrasis laiðkas korintieèiams 8:6 Lithuanian 2 Corinthians 8:6 Maori 2 Korintierne 8:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Corintios 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas En consecuencia, rogamos a Tito que como él ya había comenzado antes, así también llevara a cabo en vosotros esta obra de gracia. 2 Corintios 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Corintios 8:6 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Corintios 8:6 Spanish: Reina Valera 1909 2 Corintios 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Coríntios 8:6 Bíblia King James Atualizada Português 2 Coríntios 8:6 Portugese Bible 2 Corinteni 8:6 Romanian: Cornilescu 2-е Коринфянам 8:6 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Коринфянам 8:6 Russian koi8r 2 Corinthians 8:6 Shuar New Testament 2 Korinthierbrevet 8:6 Swedish (1917) 2 Wakorintho 8:6 Swahili NT 2 Mga Taga-Corinto 8:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 8:6 Tawallamat Tamajaq NT 2 โครินธ์ 8:6 Thai: from KJV 2 Korintliler 8:6 Turkish 2 Коринтяни 8:6 Ukrainian: NT 2 Corinthians 8:6 Uma New Testament 2 Coâ-rinh-toâ 8:6 Vietnamese (1934) |